Перевод песни Darkseed - Atoned for cries
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Atoned for criesI feel greed, ungracious oaththrough current flows, through solitude you stroke my cheek, this weird voice a misty night where my lute cries This distant sounds they flee from me conceal my dread, black nebula I may observe the pouring rain perpetual winds they groan... Irresolute they blow asleep the curse the torch-lights scare they bring along the roaring chimes timidity sneers in your face Extinguish the submissive light shining through the exit of obscurity I light the frozen fervor with my breath nourishing the ancient fire shattered in the lonely, tepid sphere precipice into affliction I'm walking through invisible gates taking up the burden of ferocity the twilight atones for cries warm sunbeams take refuge I roam through the meadow I search the execrable dawn I revere the fearsome side crown of thorns adorn my soul Words we sow and cries we reap cold will bloom, but will it pass... |
Искупление за слезыАлчность точит меня, немилая клятваВплетается в поток, сквозь одиночество Ты коснулась моего лица, этот странный голос — В туманной ночи рыдает моя лютня. Эти голоса издалека, они смолкают в моих ушах, Скрывая мой страх черным бельмом, Я могу созерцать льющийся дождь, И нескончаемо воющие ветры... Нерешительно веют они в своем сне, Проклятье отпугивает слабый свет факелов, С ветрами доносится перезвон колоколов, И робость смеется тебе в лицо. Погаси тот смиренный свет, Что озаряет путь во мраке. Замерзшую страсть я оживляю дыханием своим, Вновь разжигая древнее пламя, Рассеянное в пустынных холодных небесах, В скорби утопая. Сквозь незримые врата я ступаю, Бремя гнева на плечи водрузив, В сумерках грядет искупление за слезы, И гаснут теплые лучи солнца. Я блуждаю по этим лугам В поисках ненавистного рассвета, Я преклоняюсь перед темной стороной, Корона из шипов увенчала мою душу. Слова мы сеем, слезы пожинаем, Зима настанет — но закончится ли она... |