Перевод песни Cradle of Filth - Lilith Immaculate
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Lilith ImmaculateChurch bells resounded like judgement dayAs they were making love In the rainswept graveyard She fucked him hard, silhouetted by flame A monsoon Tigress set upon prey Fall for the love of me Crawl for the love of me Drool for the love of my virulent sway I grow more master the faster the days Lilith Immaculate This delectable reaper Her eyes were profound Drawing him in deeper Until he was drowned Hurled on the shore Of the world underground... Lilith Immaculate Mortal kind, a morbid wine For this dark moon goddess And freed to stretch her claws This beautiful whore Would be brutally honest Tortuous one, taboos undone A glittering star on a sea of myriad waves And a thickening mist, a seductress Leading lovesick hearts astray Lilith In the throes of orgasm, she bucked and he broke At the height of the storm, the chaos they'd smote Burning behind her in arabesque smoke Framed a vision transformed as she sucked from his throat Victoria smiled, her now golden eyes Possessed a regal bearing Of omnipotent power From wet lips to her smouldering thighs Her beauty perfected and her will agonised Fall for the love of me Crawl for the love of me Drool for the love of my virulent sway I grow more the master the faster the days Lilith Immaculate With dread single purpose Her mind told him stay She strode through the fire Desire aflame She murdered the nuns In such horrible ways... Lilith Immaculate «That night we lay entwined on hay Inside a soldier's barn Her panting breath an opiate As in her bolder grasp I caught the scent of desert sands The Holy lands, the fall of reason But only when I smelt the blood Did I fear her colder hand» «I am darkness, I am sin The Queen of lust invited in Reborn at last to cast my Fecund shadow on this world, You shall worship me, enslaved For many lovers shall I crave And in return, I'll gladly pave Your psycho path with pearls For I have been grating And waiting so long to find The most perfect hostess close to me Whose thin-ice troubled mind Was like a cracked, black ornate mirror To slip right through in time When at last I wore Harmonia's necklace The cursed twin serpents mine» Tortuous one, debauchery won The attention of Emperors, Princes and Tsars For the toll of her kiss, no soul could dismiss The advance of her throne from afar This English rose with traits of those Who graced the harems of the East Adorned with thorns, she raised the horns And scarlet hems to wasted priests Fall for the love of me Crawl for the love of me Drool for the love of my virulent sway I grow more master the faster the days Lilith Immaculate This delectable reaper Her eyes were profound They drew him in deeper Until he was drowned Hurled on the shore Of the world underground... Lilith Immaculate Fall for the love of me Crawl for the love of me Drool for the love of my virulent sway I grow more master the faster the days Lilith Immaculate The flutes and sweet wine Of her voice anodyne Her power was growing Every hour malign The truth, Lilith's kingdom Drew closer with time |
Лилит Совершенная1Церковные колокола раздавались раскатами Судного дня,В миг, когда они занимались любовью На мокром кладбище, где только что прошёл дождь. Она жёстко трахнула его, окаймленная огненным силуэтом Тигрица, ищущая свою жертву под сезонными дождями. Пади ниц, ради моей любви, Ползи, ради моей любви, Истекай слюной, ради моей отравляющей власти. Я овладеваю тобой всё быстрее, с каждым днём. Лилит Совершенная. Она очаровательный жнец, Её глаза, словно бездонный омут, Увлекали его всё глубже, Пока он не утонул в них И был низвергнут на берег Подземного мира... Лилит Совершенная. Смертные как болезненное вино Для богини Чёрной Луны2, Готовой выпустить свои когти. Эта прекрасная блудница Обычно крайне порядочная, Лгунья; табу сняты. Она сверкающая звезда на мириадах морских волн И густой туман; соблазнительница, Что вводит любящие сердца в заблуждение. Лилит. В агонии оргазма её тело трепетало, он сделал последний рывок К вершине шторма; хаоса, что охватил их, Хаоса, испепеляющего всё, что было позади неё в причудливый дымный узор, Собирающий картину, в которой она высасывала из его глотки. Виктория улыбнулась, взгляд её золотых глаз Выражал королевские манеры Всесильного существа. От влажных губ до тлеющих бёдер Её красота доведена до совершенства, её воля заставляла биться в агонии. Пади ниц, ради моей любви, Ползи, ради моей любви, Истекай слюной, ради моей отравляющей власти. Я овладеваю тобой всё быстрее, с каждым днём. Лилит Совершенная. С единственной и пугающей целью Её разум сказал ему: останься. Она перешагнула через огонь, Объятая пламенем желания. Она убивала монахинь Таким ужасным способом… Лилит Совершенная. «Той ночью, сплетаясь, мы лежали на соломе В солдатском бараке, Её знойное дыхание одурманивало, когда В страстных объятиях Почувствовал я аромат пустынь, Земли обетованной. Всё потеряло смысл Лишь учуял я запах крови и Испугался её ледяной руки» «Я — Тьма, я — грех. Королева похоти, призванная Переродиться, чтобы бросить, наконец, Плодородную тень на этот мир. Ты, порабощённый, будешь поклоняться мне, Ибо многих любовников я возжелаю. Взамен же, с удовольствием вымощу жемчугом Твой психопата путь3. Ибо скрипела я решёткой темницы Так долго, в ожидании найти Самого совершенного хозяина, столь близкого мне, Чей хрустальный разум словно разбитое Зеркало, украшенное чёрным орнаментом, Дабы проскользнуть чрез время, Когда одела, наконец, ожерелье Гармонии4 — Мой проклятый жезл кадуцей5» Лукавая; распутство победило. Внимание императоров, принцесс и царей Как плата за её поцелуй, и ни одна душа не сможет освободиться. Её трон становится ближе. Она английская роза6 с чертами тех, Кто украсил шипами гаремы сказочного востока. Она подняла рога и Алые подолы измождённым священникам. Пади ниц, ради моей любви, Ползи, ради моей любви, Истекай слюной, ради моей отравляющей власти. Я овладеваю тобой всё быстрее, с каждым днём. Лилит Совершенная. Она очаровательный жнец, Её глаза, словно бездонный омут, Увлекали его всё глубже, Пока он не утонул в них И был низвергнут на берег Подземного мира... Лилит Совершенная. Пади ниц, ради моей любви, Ползи, ради моей любви, Истекай слюной, ради моей отравляющей власти. Я овладеваю тобой всё быстрее, с каждым днём. Лилит Совершенная. Флейты и сладкое вино Её умиротворяющего голоса. Её сила росла Каждый злой час. Истинно есть: царство Лилит Со временем стало ближе. |
Примечания
1) Immaculate, в данном контексте может также переводиться как: безупречная, незапятнанная.
2) Чёрная Луна, второй естественный спутник Земли, якобы открытый в 1846 году Фредериком Пти. В 1918 году астролог Уолтер Горнольд заявил, что подтвердил существование спутника и назвал его — Лилит.
3) Игра слов: psycho path — путь психа, psychopath — психопат.
4) Гармония, здесь — древнегреческая богиня, олицетворяющая согласие и счастливый брак.
5) Жезл глашатаев у греков и римлян, обладающий способностью примирять и отворяющий пределы между светом и тьмой. Изображается с характерными переплетающимися змеями. Используется в геральдике различных стран.
6) Здесь — привлекательная девушка.