Все исполнители →  Cradle of Filth

Перевод песни Cradle of Filth - Lilith Immaculate

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Lilith Immaculate

Church bells resounded like judgement day
As they were making love
In the rainswept graveyard
She fucked him hard, silhouetted by flame
A monsoon Tigress set upon prey

Fall for the love of me
Crawl for the love of me
Drool for the love of my virulent sway
I grow more master the faster the days

Lilith Immaculate

This delectable reaper
Her eyes were profound
Drawing him in deeper
Until he was drowned
Hurled on the shore
Of the world underground...

Lilith Immaculate

Mortal kind, a morbid wine
For this dark moon goddess
And freed to stretch her claws
This beautiful whore
Would be brutally honest

Tortuous one, taboos undone
A glittering star on a sea of myriad waves
And a thickening mist, a seductress
Leading lovesick hearts astray

Lilith

In the throes of orgasm, she bucked
and he broke
At the height of the storm, the chaos they'd smote
Burning behind her
in arabesque smoke
Framed a vision transformed as she sucked from his throat

Victoria smiled, her now golden eyes
Possessed a regal bearing
Of omnipotent power
From wet lips to her smouldering thighs
Her beauty perfected
and her will agonised

Fall for the love of me
Crawl for the love of me
Drool for the love of my virulent sway
I grow more the master the faster the days

Lilith Immaculate

With dread single purpose
Her mind told him stay
She strode through the fire
Desire aflame
She murdered the nuns
In such horrible ways...

Lilith Immaculate

«That night we lay entwined on hay
Inside a soldier's barn
Her panting breath an opiate
As in her bolder grasp
I caught the scent of desert sands
The Holy lands, the fall of reason
But only when I smelt the blood
Did I fear her colder hand»

«I am darkness, I am sin
The Queen of lust invited in
Reborn at last to cast my
Fecund shadow on this world,
You shall worship me, enslaved
For many lovers shall I crave
And in return, I'll gladly pave
Your psycho path with pearls

For I have been grating
And waiting so long to find
The most perfect hostess close to me
Whose thin-ice troubled mind
Was like a cracked, black ornate mirror
To slip right through in time
When at last I wore Harmonia's necklace
The cursed twin serpents mine»

Tortuous one, debauchery won
The attention of Emperors, Princes and Tsars
For the toll of her kiss,
no soul could dismiss
The advance of her throne from afar

This English rose with traits of those
Who graced the harems of the East
Adorned with thorns, she raised the horns
And scarlet hems to wasted priests

Fall for the love of me
Crawl for the love of me
Drool for the love of my virulent sway
I grow more master the faster the days

Lilith Immaculate

This delectable reaper
Her eyes were profound
They drew him in deeper
Until he was drowned
Hurled on the shore
Of the world underground...

Lilith Immaculate

Fall for the love of me
Crawl for the love of me
Drool for the love of my virulent sway
I grow more master the faster the days

Lilith Immaculate

The flutes and sweet wine
Of her voice anodyne
Her power was growing
Every hour malign
The truth, Lilith's kingdom
Drew closer with time

Лилит Совершенная1

Церковные колокола раздавались раскатами Судного дня,
В миг, когда они занимались любовью
На мокром кладбище, где только что прошёл дождь.
Она жёстко трахнула его, окаймленная огненным силуэтом
Тигрица, ищущая свою жертву под сезонными дождями.

Пади ниц, ради моей любви,
Ползи, ради моей любви,
Истекай слюной, ради моей отравляющей власти.
Я овладеваю тобой всё быстрее, с каждым днём.

Лилит Совершенная.

Она очаровательный жнец,
Её глаза, словно бездонный омут,
Увлекали его всё глубже,
Пока он не утонул в них
И был низвергнут на берег
Подземного мира...

Лилит Совершенная.

Смертные как болезненное вино
Для богини Чёрной Луны2,
Готовой выпустить свои когти.
Эта прекрасная блудница
Обычно крайне порядочная,

Лгунья; табу сняты.
Она сверкающая звезда на мириадах морских волн
И густой туман; соблазнительница,
Что вводит любящие сердца в заблуждение.

Лилит.

В агонии оргазма её тело трепетало,
он сделал последний рывок
К вершине шторма; хаоса, что охватил их,
Хаоса, испепеляющего всё, что было позади неё в причудливый дымный узор,
Собирающий картину, в которой она высасывала из его глотки.

Виктория улыбнулась, взгляд её золотых глаз
Выражал королевские манеры
Всесильного существа.
От влажных губ до тлеющих бёдер
Её красота доведена до совершенства,
её воля заставляла биться в агонии.

Пади ниц, ради моей любви,
Ползи, ради моей любви,
Истекай слюной, ради моей отравляющей власти.
Я овладеваю тобой всё быстрее, с каждым днём.

Лилит Совершенная.

С единственной и пугающей целью
Её разум сказал ему: останься.
Она перешагнула через огонь,
Объятая пламенем желания.
Она убивала монахинь
Таким ужасным способом…

Лилит Совершенная.

«Той ночью, сплетаясь, мы лежали на соломе
В солдатском бараке,
Её знойное дыхание одурманивало, когда
В страстных объятиях
Почувствовал я аромат пустынь,
Земли обетованной. Всё потеряло смысл
Лишь учуял я запах крови и
Испугался её ледяной руки»

«Я — Тьма, я — грех.
Королева похоти, призванная
Переродиться, чтобы бросить, наконец,
Плодородную тень на этот мир.
Ты, порабощённый, будешь поклоняться мне,
Ибо многих любовников я возжелаю.
Взамен же, с удовольствием вымощу жемчугом
Твой психопата путь3.

Ибо скрипела я решёткой темницы
Так долго, в ожидании найти
Самого совершенного хозяина, столь близкого мне,
Чей хрустальный разум словно разбитое
Зеркало, украшенное чёрным орнаментом,
Дабы проскользнуть чрез время,
Когда одела, наконец, ожерелье Гармонии4
Мой проклятый жезл кадуцей5»

Лукавая; распутство победило.
Внимание императоров, принцесс и царей
Как плата за её поцелуй,
и ни одна душа не сможет освободиться.
Её трон становится ближе.

Она английская роза6 с чертами тех,
Кто украсил шипами гаремы сказочного востока.
Она подняла рога и
Алые подолы измождённым священникам.

Пади ниц, ради моей любви,
Ползи, ради моей любви,
Истекай слюной, ради моей отравляющей власти.
Я овладеваю тобой всё быстрее, с каждым днём.

Лилит Совершенная.

Она очаровательный жнец,
Её глаза, словно бездонный омут,
Увлекали его всё глубже,
Пока он не утонул в них
И был низвергнут на берег
Подземного мира...

Лилит Совершенная.

Пади ниц, ради моей любви,
Ползи, ради моей любви,
Истекай слюной, ради моей отравляющей власти.
Я овладеваю тобой всё быстрее, с каждым днём.

Лилит Совершенная.

Флейты и сладкое вино
Её умиротворяющего голоса.
Её сила росла
Каждый злой час.
Истинно есть: царство Лилит
Со временем стало ближе.

Примечания

1) Immaculate, в данном контексте может также переводиться как: безупречная, незапятнанная.
2) Чёрная Луна, второй естественный спутник Земли, якобы открытый в 1846 году Фредериком Пти. В 1918 году астролог Уолтер Горнольд заявил, что подтвердил существование спутника и назвал его — Лилит.
3) Игра слов: psycho path — путь психа, psychopath — психопат.
4) Гармония, здесь — древнегреческая богиня, олицетворяющая согласие и счастливый брак.
5) Жезл глашатаев у греков и римлян, обладающий способностью примирять и отворяющий пределы между светом и тьмой. Изображается с характерными переплетающимися змеями. Используется в геральдике различных стран.
6) Здесь — привлекательная девушка.

Другие песни Cradle of Filth