Перевод песни Cradle of Filth - The cult of Venus Aversa
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The cult of Venus AversaI am SheLilith Mistress of the dark Of Sheba First offender And succour to demons Whose sweet seductions and wicked rites Lead all those too enslaved by the flesh To trespass against God's holy law And tonight I come for you Midnight strikes, the candles sputter Muttering their recking spells I snuff their tongues, my heart a-flutter These words i speak are gates to Hell Casus belli In hoc signo vinces Veritas vos liberabit Casus belli In hoc signo vinces In aeternum, amen The scent of death is rent In this ornamental verse In ventures down the centuries Tormenting me with secrets so anathema And now the fires grate I must relate, to end this curse I'll break through spires to escape my fate Am I too late or just perverse? Midnight strikes, the candles sputter Muttering their recking spells I snuff their tongues, my heart a-flutter These words i speak are gates to Hell So the blight begins Near the woodland of a frightened village Where the rites of unimaginable sin And the howling on the wind Chills the blood for fear of spillage Where nightfall used to be Blessed with best tranquility Its no caressed by misadventure Templars from the crusades Have birthed a church, more masquerade In which they worship mass dementia They came from dust and flame By the Red Sea on dead shores fleeing claims of blasphemy And bestiality Devils fed them back to us Knights of holy wars, inviting hordes Of grim infidelities In the grip of cryptic lands And desert sands They found just cause and midst their entourage Under the stars They Bought relics and parts Of saints And evil left to clerics charge With Muslim plunder They built their sect To the composite Baphomet An androgynous sphinx, open, erect Universal in its closet display Spawn of Lilith and Samael First offender and the snake In thrall like pawns beneath its spell The templars grew to astute surrender Sabbatical, fanatical They Adorned its monstrous bust Whit a kings ransom of Easter jewels The embodiment of beast and lust Many moons the proved the boom Of immutable and beautiful Darkness ever-afters Then one eve when the ancient trees Outside, drew back, unnerved The pleas from those impatient teased Something from the black beyond of nowhere A stunning woman, summoned Comming scimitar-curved Statuesque, but living flesh Draping nakedness about their pagan saviours She came Lilith, a perfect myth The scarlet whore Skinned in magnificence In her defense She only slew a few of them Born of a sacrifice, a virgins price For the merging with a Goddess She prowled the world again Enslaving men With the surging of her bodice Midnight strikes, the candles sputter Muttering their recking spells I snuff their tongues, my heart a-flutter These words i speak are gates to Hell Casus belli In hoc signo vinces Veritas vos liberabit Casus belli In hoc signo vinces In aeternum, amen |
Культ Венеры Аверсы1Я — Она,Лилит, Госпожа тьмы из Сабы2. Первая отступница И помощница демонам, Чей сладкий соблазн и нечестивые обряды, Ведут порабощённых плотью К нарушению божественного закона; И сегодня ночью я приду за тобой. Бьёт полночь, треск свечи Заглушает их беспокойные заклинания, Я слушаю их речи, о, моё трепещущее сердце, Слова, что говорю — врата к Аду. Основание для войны, Под сим знаком победишь, Истина освободит вас, Основание для войны, Под сим знаком победишь, Во веки веков, аминь.3 Дух смерти есть небольшая прореха В этом изящном стихе. Испытания, что на протяжении веков Терзают меня загадками, анафемой, А теперь и огненной темницей, О которой я должна поведать, чтобы снять проклятье. Я прорвусь через эти шипы, дабы избежать своей участи. Я слишком опоздала или я столь извращенна? Бьёт полночь, треск свечи Заглушает их беспокойные заклинания, Я слушаю их речи, о, моё трепещущее сердце, Слова, что говорю — врата к Аду. Так начинается грехопадение; Где-то у леса, недалеко от напуганной деревушки, Проходит обряд невообразимого греха; Вой ветра Холодит кровь страхом потери. Там, где безмятежные сумерки были Благословлены великим спокойствием, Сумерки, которых не успело коснуться несчастье, Тамплиеры крестовых походов Породили церковь, бал-маскарад, В коей поклонялись безумию. Они вышли из песков и пламени К мёртвым берегам Красного моря, Спасаясь от обвинений в богохульстве, И скотоложестве. Демоны вернули их к нам. Рыцари священных войн, манящие орды Мрачных еретиков, Во власти загадочных земель И пустынь, Нашли то, что поистине имеет значение. С помощью свиты своей, Под звёздами, Принесли они мощи и частицы Святых, А порочных оставили святому приходу. С богатыми трофеями, взятыми у мусульман, Основали они своё учение Посвящённое составному4 Бафомету5, Андрогинному сфинксу, открытой, эрректирующей Вселенной в ближайшем рассмотрении, Созданию Лилит и Самаэля, Первой отступницы и Змея-искусителя. Находясь в плену, подобно зачарованным пешкам, Храмовники6 постепенно поддались; Религиозные и фанатичные, Они украсили свой чудовищный бюст Ворохом пасхальных украшений, Олицетворяя жестокость и похоть. Череда лун, череда доказательств Постоянства и красоты Тьмы, пребывающей вне времени. Однажды вечером, когда древние деревья Снаружи расступились, нагоняя страх, Их нетерпеливые призывы пробудили Нечто из чёрной пустоты вне пространства. Невообразимая женщина, явившаяся на призыв, С изящным, словно сабля, телом, приближалась. Она была подобна монументу из живой плоти, Украсившему наготой обитель своих языческих спасителей. Она пришла как Лилит7, совершенный миф, Аллая блудница, Укутанная великолепием — Своей прекрасной защитой. Она убила лишь нескольких из них. Рождённая жертвой, оплаченной девственницей За слияние с богиней, Она начала рыскать по миру вновь, Порабощая мужчин, Своим пульсирующим корсажем. Бьёт полночь, треск свечи Заглушает их беспокойные заклинания, Я слушаю их речи, о, моё трепещущее сердце, Слова, что говорю — врата к Аду. Основание для войны, Под сим знаком победишь, Истина освободит вас, Основание для войны, Под сим знаком победишь, Во веки веков, аминь.3 |
Примечания
1) Игра слов, первое возможное значение venus aversa — противоестественная любовь, при переводе с латыни. Также, Аверса — город Италии, расположенный в провинции Кампания, в котором был крайне силён культ богини Венеры. Впоследствии, во время насаждения христианства, в данной местности разразилось массовое противостояние ревнителей старой и новой религии. Венера же со временем была объявлена демоном.
2) Саба или Сава — древнее государство, существовавшее в южной части Аравийского полуострова. Прекрасная госпожа тьмы из Сабы в контексте песни является аллюзией на царицу Савскую, чей визит к царю Соломону описан в библии. В послебиблейских еврейских приданиях происходит демонизация царицы, которую со временем наделяют личностью Лилит, впоследствии демонический образ проник в христианскую традицию. Ко всему прочему, существует версия, что у древних арабов образ Венеры слился с образом царицы Савской, параллели к чему присутствуют в данной песне.
3)
Основание для войны,
Под сим знаком победишь,
Истина освободит вас,
Основание для войны,
Под сим знаком победишь,
Во веки веков, аминь.
Несвязанные крылатые выражения на латыни.
4) Состоящий из нескольких элементов. Образ Бафомета включает: голову козла, тело женщины (материнство), раздвоенные копыта, пару крыльев, свечу на голове, символ открытия, объединяющего мужскую сексуальную потенцию с четырьмя элементами и интеллектом.
5) Имя сатанинского божества, которому, по версии инквизиции, поклонялись тамплиеры во время тайных ритуалов. Существует мнение, что поклонение тамплиеров Бафомету не что иное, как ложь распространённая инквизицией, чтобы избавиться от довольно могущественного ордена. В современности изображение Бафомета является основным символом сатанизма.
6) Тамплиеры.
7) См. начало песни.