Перевод песни Burzum - Erblicket die töchter des firmaments
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Erblicket die töchter des firmamentsI wonder how winter will beWith a spring that I shall never see I wonder how night will be With a day that I shall never see I wonder how life will be With a light I shall never see I wonder how life will be With a pain that lasts eternally In every night there's a different black In every night I wish that I was back To the time when I rode Through the forests of old In every winter there's a different cold In every winter I feel so old So very old as the night So very old as the dreadful cold I wonder how life will be With a death that I shall never see I wonder why life must be A life that lasts eternally I wonder how life will be With a death that I shall never see I wonder why life must be A life that lasts eternally |
Созерцание дочерей небесного свода 1Хотел бы я знать, какой будет зима,Когда наступит весна, я её не увижу. Хотел бы я знать, какой будет ночь, Когда наступит день, я её не увижу. Хотел бы я знать, какой будет жизнь – Жизнь, озаряемая светом. Хотел бы я знать, какой будет жизнь – Жизнь, с вечно длящейся болью. Каждая ночь по-своему черна, Каждую ночь вернуться мечтаю я – В те времена, когда я верхом Странствовал в лесу лихом. Каждая ночь по-своему холодна, Каждую ночь старость чувствую я – Как тёмная ночь так же я стар, Как жуткий мороз так же я стар. Хотел бы я знать, какой будет жизнь, Когда я умру, я её не увижу. Хотел бы я знать, зачем нужна жизнь – Жизнь, длящаяся вечно. Хотел бы я знать, какой будет жизнь, Когда я умру, я её не увижу. Хотел бы я знать, зачем нужна жизнь – Жизнь, длящаяся вечно. |
Примечания
1) Перевод с немецкого