Перевод песни Bob Dylan - As I went out one morning
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
As I went out one morningAs I went out one morningTo breathe the air around Tom Paine’s, I spied the fairest damsel That ever did walk in chains. I offer’d her my hand, She took me by the arm. I knew that very instant, She meant to do me harm. "Depart from me this moment," I told her with my voice. Said she, "But I don’t wish to," Said I, "But you have no choice." "I beg you, sir," she pleaded From the corners of her mouth, "I will secretly accept you And together we’ll fly south." Just then Tom Paine, himself, Came running from across the field, Shouting at this lovely girl And commanding her to yield. And as she was letting go her grip, Up Tom Paine did run, "I’m sorry, sir," he said to me, "I’m sorry for what she’s done. |
Когда я вышел однажды утромКогда я вышел однажды утромПодышать свежим воздухом недалеко от Тома Пэйна, Я увидел прекраснейшую деву, Которая когда-либо брела в цепях. Я протянул ей свою ладонь, Она взяла меня за руку. Я понял сразу же, Она собирается принести мне вред. «С этого момента уходи от меня» Я сказал ей. Ответила она «Но я не хочу этого делать» Я же сказал «Но у тебя нет выбора». «Я умоляю вас, сэр» она просила Уголками своего рта, «Я буду неслышно рядом с вами И вместе мы улетим на юг». И тогда Том Пэйн сам Прибежал полем, Крича на эту милую девушку, И командуя ей сдаться. И как только ей было дозволено отпустить её хватку, Том Пэйн подбежал, «Простите, сэр» он сказал мне, «Простите за то, что она сделала». |
Примечания
Песня имеет сходство с произведением английского поэта 20-го века У. Х. Одена «As I walked out one evening», в том же стихотворном метре — ямбе и в той же форме катрена.