Перевод песни Barbra Streisand - The windmills of your mind
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The windmills of your mindRoundLike a circle in a spiral Like a wheel within a wheel Never ending or beginning On an ever spinning reel Like a snowball down a mountain Or a carnival balloon Like a carousel that’s turning Running rings around the moon Like a clock whose hands are sweeping Past the minutes of it's face And the world is like an apple Whirling silently in space Like the circles that you find In the windmills of your mind! Like a tunnel that you follow To a tunnel of it's own Down a hollow to a cavern Where the sun has never shone Like a door that keeps revolving In a half forgotten dream Or the ripples from a pebble Someone tosses in a stream Like a clock whose hands are sweeping Past the minutes of it's face And the world is like an apple Whirling silently in space Like the circles that you find In the windmills of your mind! Keys that jingle in your pocket Words that jangle in your head Why did summer go so quickly? Was it something that you said? Lovers walk along a shore and Leave their footprints in the sand Is the sound of distant drumming Just the fingers of your hand? Pictures hanging in a hallway And a fragment of a song Half remembered names and faces But to whom do they belong? When you knew that it was over You were suddenly aware That the autumn leaves were turning To the color of his hair! Like a circle in a spiral Like a wheel within a wheel Never ending or beginning On an ever spinning reel As the images unwind Like the circles that you find In the windmills of your mind! |
Мельницы в твоём умеКруг…Как спирали завитушка, Как вращенье колеса, Как верёвка на катушке Без начала и конца Снежный ком – гонец лавины Или шарик надувной, Или вихрь, что в небе синем, Что-то прячет за луной Стрелки смоют с циферблата За минутами часы, В космос вброшенный когда-то, Словно плод, наш мир висит И как зов миров извне, Мельниц шум в твоём уме Как туннель внутри туннеля Без ступеней и перил, Приводящий в подземелье, Где луч солнца не гостил Скрежет дверцы приоткрытой В царство выцветшей мечты Всплеск от гальки – и разбита Гладь зеркальная воды Стрелки смоют с циферблата За минутами часы, В космос вброшенный когда-то, Словно плод, наш мир висит И как зов миров извне, Мельниц шум в твоём уме Звон ключей, скрипенье стула И обрывки чьих-то фраз «Как же лето промелькнуло!» – Восклицал ли ты хоть раз? Их следы в песке темнели, Их следы замкнулись в круг Этот грохот – неужели Только пальцев перестук? Фотографий вереница И мотив, что так знаком, Чьи-то имена и лица – Перепутанным клубком. В день прощанья – озаренье (Словно в этом был вопрос): Золотой наряд деревьев – Это цвет его волос! Как спирали завитушка, Как вращенье колеса, Как верёвка на катушке Без начала и конца, Как узоры на окне, Наяву или во сне Машут мельницы – в уме. |
Примечания
Также эта песня представлена в исполнении:
Vicky Leandros: Wie sich Mühlen drehn im Wind
Dusty Springfield: The windmills of your mind
Lissette: Los molinos de tu mente
Marco Antonio Muñiz: Los problemas de tu mente
Mauro Calderón: Los problemas de tu mente
Amaury Vassili: Tous les moulins de mon cœur
Dany Brillant: Les moulins de mon cœur
Didier Barbelivien: Les moulins de mon cœur
Frida Boccara: Les moulins de mon cœur
Mario Pelchat: Les moulins de mon coeur
Michel Legrand: Les moulins de mon cœur
Mireille Mathieu: Les moulins de mon cœur
Patricia Kaas: Les moulins de mon cœur
Rocco Granata: I mulini dei ricordi