Перевод песни Alla Pugacheva - What a lousy party
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
What a lousy partyFour o'clock, the party's overI should have left it early Miss your arm around my shoulder Walking home alone (What a lousy party! What a lousy party!) Thought we might get something going I didn't know the danger You were there to make a showing And everything went wrong Should have spent the evening elsewhere I felt just like a stranger You were the only one I knew there And I did not belong But if I were a winner, winner The latest in fashion There to be seen Would you notice me then? A member of the jet-set, jet-set All panting with passion There to be seen Would you dance with me then? (What a lousy party! What a lousy party!) When I got the invitation My heart jumped to conclusions Trusting my imagination I left in a dream Never found the perfect lover born of my illusions Jury stands for to discover if I'm what they think A jet-set fool! Am I anything for you? (What a lousy party! What a lousy party!) |
Какая паршивая вечеринка!Четыре утра. Вечеринка закончена.Надо было уйти раньше. Мне не хватает твоей руки на моем плече. Бреду домой одна. (Паршивая, паршивая вечеринка!) Я думала, у нас что-то получится. Я не знала об опасности. Ты лишь хотел произвести впечатление, И всё пошло наперекосяк. Мне следовало бы провести вечер где-нибудь в другом месте. Я чувствовала, что я посторонняя. Ты был единственным, кого я там знала, А я была там чужой. А если бы я была какой-нибудь героиней, модной штучкой, достойной внимания, ты бы меня тогда заметил? Если бы я принадлежала к «сливкам» общества, если бы я трепетала от страсти, была бы достойной внимания, ты бы тогда стал со мной танцевать? (Паршивая, паршивая вечеринка!) Когда я получила приглашение, моё сердце сделало поспешные выводы. Доверившись своему воображению, я отдалась своим мечтам. Я так и не нашла идеального возлюбленного, такого, каким я себе его представляю в своих фантазиях. Присяжные хотят узнать, такая ли я, как они себе представляют. Дурачок из высшего общества, значу ли я что-нибудь для тебя? (Паршивая, паршивая вечеринка!) |