Adele - Rumour has it
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Rumour has itShe, she ain't real,She ain't gonna be able to love you like I will, She is a stranger, You and I have history, Or don't you remember? Sure, she's got it all, But, baby, is that really what you want? Bless your soul, you've got your head in the clouds, You made a fool out of you, And, boy, she's bringing you down, She made your heart melt, But you're cold to the core, Now rumour has it she ain't got your love any more Rumour has it, ooh..... She is half your age, But I'm guessing that's the reason that you strayed, I heard you've been missing me, You've been telling people things that you shouldn't be, Like when we creep out and she ain't around, Haven't you heard the rumours? Bless your soul, you've got your head in the clouds, You made a fool out of me, And, boy, you're bringing me down, You made my heart melt, Yet I'm cold to the core, But rumour has it I'm the one you're leaving her for Rumour has it, ooh.... All of these words whispered in my ear, Tell a story that I cannot bear to hear, Just 'cause I said it, it don't mean I meant it, People say crazy things, Just 'cause I said it, don't that mean I meant it, Just 'cause you heard it Rumour has it, ooh.... But rumour has it he's the one I'm leaving you for... |
Ходят слухиОна... она не настоящая.Она не способна полюбить тебя так, как я. Она — чужая а у нас с тобой своя история. Разве ты не помнишь? Конечно же, она — что надо, но разве это именно то, что тебе нужно? Благослови господь твою душу, ты витаешь в облаках. Ты выставляешь себя дураком, а она унижает тебя. Она растопила твое сердце, но ты холоден насквозь. А теперь ходит слух, что она потеряла твою любовь... Ходят слухи.... Она вдвое моложе тебя, но мне кажется именно это сбило тебя с толку. Я слышала, что ты скучаешь по мне. Ты рассказывал людям то, что не должен был. Как мы выходим из дома, а ее нет рядом. До тебя не дошли эти слухи? Благослови господь твою душу, ты витаешь в облаках. Ты выставляешь меня дурой и унижаешь меня. Ты растопил мое сердце, но все же я холодна насквозь. Но ходит слух, что ты бросаешь ее ради меня... Ходят слухи.... Мне нашептали на ушко все эти слова. Рассказывают историю, которую я уже не могу слушать. Если я так сказала, это не значит, что я имела в виду именно это. Люди говорят безумные вещи. Если я так сказала, это не значит, что я имела в виду именно это. Только потому, что ты услышал это... Ходят слухи.... Прошел слух, что я бросаю тебя ради него... |