Урок 3
Изучая этот урок, Вы научитесь:
- описывать местонахождения предметов в пространстве
- писать адрес на конверте
- обращаться с вежливой просьбой
- "играть роль фотографа"
- описывать свою комнату
Вы познакомитесь со следующими лексическими и грамматическими явлениями:
- страдательным залогом
- модальными глаголами "may" и "must"
- абсолютной формой притяжательных местоимений
- тремя формами английского глагола
- придаточными времени и условия
- тремя функциями глагола "to have"
- пространственными предлогами
- разницей между глаголами "to look" и "to see"
- разницей между "among" и "between"
- устойчивыми выражениями с глаголом "to take"
Вы продолжите свое знакомство с:
- модальным глаголом "can"
Программа для запоминания
Oh my God, where’s my plane ticket? | О господи, где мой билет на самолет? |
Isn’t it in your handbag? | Разве он не в твоей сумке? |
Look, isn’t that your handbag on the table in front of you? | Посмотри, это не твоя сумка на столе прямо перед тобой? |
No, that isn’t mine. It’s Judy’s. | Нет, это не моя (сумка). Это сумка Джуди. |
It (handbag) must be here somewhere. | Она (сумка) должна быть где-то здесь. |
Well, look on the seat behind you. | Посмотри в кресле сзади тебя. |
Near Boris’ suitcase. | Возле чемодана Бориса. |
On the left or on the right? | Слева или справа? |
Among the books. | Среди книг. |
A bit farther back, by the wall. | У стены, немного подальше. |
I can’t see anything there. | Я там ничего не вижу. |
Oh, that’s awful! It’s lost. (The handbag is lost.) | Какой ужас! Она потерялась (сумка потерялась)! |
That’s the last straw. | Только этого не хватало! |
Calm down! Don’t worry. | Успокойтесь! Не волнуйтесь! |
It’s out of the question. | Об этом не может быть и речи. |
It (handbag) can’t be lost. | Она (сумка) не могла потеряться. |
If we don’t panic, we’ll find it (handbag). | Если не будем паниковать, мы найдем ее (сумку). |
Look! Here it is. | Смотри, вот она. |
Here you are. | На, держи. |
I hope my ticket is in here. | Надеюсь, мой билет здесь, внутри. |
Take my ticket and keep it safe for me. | Возьми мой билет и храни его у себя. |
Could you explain to me... | Вы не могли бы объяснить мне... |
...why you sometimes write this surname like this and sometimes like that. | ...почему эту фамилию пишут то так, то эдак. |
Sometimes you write this surname with "v" and sometimes with "ff" at the end. | В конце этой фамилии пишут то "v", то "ff". |
I’m not very good at it. | Я в этом не очень разбираюсь. |
Spelling is a complicated thing not to say capricious. | Орфография - сложная вещь, если не сказать капризная. |
Spelling must be learnt and not understood. | Орфографию не нужно понимать, ее нужно учить. |
Let’s take a photo as a souvenir. | Давайте сфотографируемся на память. |
You go and take the seat next to her. | Идите и сядьте рядом с ней. |
Come a little bit closer still. | Подойдите еще чуть-чуть поближе. |
Sit down; no, better stand up. | Садитесь; нет, лучше встаньте. |
The women should go in front. | Нужно посадить женщин впереди.(Женщины должны пойти вперед). |
OK. | Хорошо. |
Svetlana, you take the seat next to Judy. | Светлана, сядьте рядом с Джуди. |
Boris, you stand next to Svetlana on the left. | Борис, встаньте слева от Светланы. |
Igor and Victor, take your place behind the ladies in the second row. | Игорь и Виктор, ваше место позади дам, во втором ряду. |
Say cheese. | Улыбнитесь! |
Lovely. | Отлично! |
Can I have your addresses, please. | Дайте мне, пожалуйста, ваши адреса. |
Let’s start with you, if you don’t mind. | Начнем с Вас, если Вы не возражаете. |
Where is my notebook and pen? | Где мой блокнот и ручка? |
I’m ready to write. | Я готов записывать. |
That’s strange. You write the name at the top of the envelope and the country at the bottom. |
Странно, Вы пишете на конверте имя сверху, а страну снизу. |
We write the country first... | Мы сначала пишем страну... |
...and finish with the name of the addressee. | ...а заканчиваем фамилией адресата. |
When will I receive your letter? | Когда я получу Ваше письмо? |
In a month and a half. | Через полтора месяца. |
Towards the middle of July, between the 10th and the 20th. | Ближе к середине июля, с 10-го по 20-е. |
In other words, during your summer vacation. | Другими словами, во время летних каникул. |
We have our summer vacation from the beginning of July till the end of September. | У нас летние каникулы с начала июля до конца сентября. |
Three months! It’s not a bad thing to be a lecturer! | Три месяца! Быть преподавателем университета совсем не плохо. |
(Well) we have to do a lot of research and reading in the vacation. | Нам приходится много читать и заниматься исследовательской работой во время каникул. |
True, true, that’s a fair point. | Да, Вы правы, Ваше замечание совершенно справедливо. |
Диалог
— Oh my God, Igor, where’s my plane ticket?
— I don’t know, dear. Isn’t it in your handbag?
— My handbag! Where’s that?
— It must be here somewhere. Look, isn’t that it, on the table in front of you?
— No, no, no, that isn’t mine, it’s Judy’s.
— Well, look on the seat behind you.
— No, it isn’t there either. Boris, what’s that behind your suitcase?
— Whereabouts exactly?
— There, near Victor’s travelling bag.
— What, on the right?
— No, on the left.
— No, it’s not a bag, it’s just some boxes of books. They’re Eugene’s.
— It’s not among the books, is it?
— No, it’s not among them.
— And is there anything there by the wall?
— I can’t see anything there.
— Oh, that’s awful! It’s lost! First the plane’s delayed, now I can’t find my handbag and my ticket’s inside. Oh my God! So is my passport!
— Calm down, calm down. It can’t be lost. If we don’t panic, we’ll find it.
— It’s OK, Svetlana, here it is, behind your own suitcase. Here you are.
— Oh, thank you, Igor. I hope my ticket’s all right. Oh yes, here it is. You take it and keep it safe for me.
— What about your passport?
— Oh, I can look after that myself.
— Are you sure, now, after losing your bag?
— Don’t fuss. I’m just on edge because the plane’s late. Everything’s all right now — I’ve got my handbag and my passport and you’ve got my ticket. Oh God, where’s my camera?
— Here it is. Listen, let’s take a photograph as a souvenir.
— That’s a good idea. Judy, you sit in the middle of the group.
— Here?
— That’s super. Now you, George, stand next to Judy, on her right. OK? OK. Boris, you go on the left. That’s it. Now, a bit closer. Closer still.
— No, wait a minute. Where’s Svetlana? I think we should put the women in the front.
— You’re right. Svetlana should sit beside Judy.
— Fair enough. Svetlana, you take the seat next to Judy. Boris, you go next to Svetlana, on her left. Fine. Now Eugene, Igor, Olev and Victor, stand behind them.
— Is this OK?
— That’s it. Now, say cheese.
— Cheese!
— Lovely!
— And when are we going to get the photos?
— We must exchange our addresses. I’ll write them down. Let’s start with you, Judy, if you don’t mind.
— My address is: Miss Judy Batt, Flat 6, 40 Thicket Road, Ruislip, HA4 9CX, England.
— That’s strange. You write your name at the top of your envelope and your address at the bottom.
— That’s right. I understand that here you write the country of destination first and finish with the name of the addressee. And when will I receive your letter?
— In a month and a half to two months. Towards the beginning of July.
— In other words, after you return home.
— Yes, before your summer vacation.
— That’s right. We have our summer vacation from the beginning of July till the end of September.
— Three months! It’s not a bad thing to be a lecturer!
— Well, we have to do a lot of research and reading in the vacation.
— True, true, that’s a fair point.
Как быть вежливым
Polite requests | Способы выражения вежливой просьбы |
---|---|
Как Вы уже знаете, вежливая просьба, как правило, сопровождается словом "please". | |
Tell me, please... | Скажите мне, пожалуйста, про... |
Come in, please. | Входите, пожалуйста. |
Give me..., please. | Дайте мне ... пожалуйста. |
Для выражения вежливой просьбы часто употребляется модальный глагол "can" и его форма прошедшего времени "could"("could" более вежливая форма чем "can"). | |
Excuse me, can you tell me how to get to ... | Простите, Вы не подскажете, как пройти... |
Excuse me, could you tell me the way to... | |
Can you explain to me... | Объясните мне, пожалуйста... |
Could you explain to me... | |
Could you open the door, please? | Не могли бы Вы открыть дверь? |
Can you do me a favour? | Вы не окажете мне любезность? |
Do you think you could lend me some money? | Вы не могли бы одолжить мне немного денег? |
I wonder if you could help me, please. | Вы не могли бы мне помочь? |
I wonder if you could help me. | |
Can I have that book, please? | Вы не дадите мне вон ту книгу? |
Could I have the salt, please... | Передайте мне, пожалуйста, соль. |
Can I have your adress, please? | Дайте мне, пожалуйста, Ваш адрес. |
Could I have your address, please? | |
Для выражения вежливой просьбы также употребляется конструкция: would you mind + ing -форма глагола | |
Would you mind closing the door. | Будьте добры,закройте, пожалуйста, дверь. |
Would you mind opening the window. | Откройте, пожалуйста, окно. |
How to write an adress | Как писать адрес |
Англичане пишут адрес наоборот. Например: | |
Judy Batt Flat 6, 40 Thicket Road Ruislip HA4 9CX England |
Полезные фразы
Oh, that's awful! | Это ужасно! |
Oh my God! | О, Боже! О Господи! |
Here you are. | Вот, возьми(те), пожалуйста (когда что-либо кому-либо дают). |
Look! Here it is. | Смотри(те), вот она/оно/он. |
Listen... | Послушай(те)... |
That's a good idea. | Это отличная идея. |
That's super! | Замечательно! Отлично! |
That's great! | Чудесно. Здорово. |
That's lovely! | |
It's O.K. | Все в порядке. (Все нормально). |
Everything's all right. | |
Calm down. | Успокойтесь. |
Don't worry. | Не волнуйтесь. |
What about... | Как насчет... |
That's it. | Вот так. (Хорошо.) |
Wait a minute. | Подождите минуточку. |
Fair enough. | Правильно. (Вполне справедливо.) |
True, true, that's a fair point. | Да, это справедливое замечание. |
Say cheese. | Улыбнитесь. (для камеры) |
If you don't mind. | Если вы не возражаете... (Если вы не против...) |
That's strange. | Это странно... |
I understand that... | Насколько я понимаю... |
It's out of the question. | Это уже слишком. (Это последняя капля, переполнившая чашу терпения) Это исключено. (Об этом не может быть и речи.) |
I hope... | Я надеюсь... |
Could you explain to me... | Вы не могли бы объяснить мне... |
...not to say... | ... не говоря уже о... |
Can I have..., please... | Вы не могли бы дать мне... |
I'd like to... | Мне бы хотелось... (Дайте, пожалуйста...) |