Изучая этот урок, Вы научитесь:
- спрашивать дорогу
- объяснять, как пройти
- сравнивать предметы, людей
- выражать и принимать благодарность
- описывать расстояния и географическое положение городов по отношению друг к другу
Вы познакомитесь со следующими лексическими и грамматическими явлениями:
- повелительным наклонением
- степенями сравнения прилагательных и наречий
- разделительным вопросом
- притяжательным падежом существительных
- числительными от 20 до 100
- конструкцией "to be going to"
- устойчивыми выражениями с глаголом "to be"
- двумя значениями слова "too"
- разницей между словами "which" и "what"
- разницей между глаголами "to hear" и "to listen"
- двумя способами перевода выражений "except" и "apart from"
Программа для запоминания
Tell me, please, is Cardiff a long way from London? | Скажите, пожалуйста, Кардифф далеко от Лондона? |
How many miles? | В скольких милях? (Сколько миль?) |
I’m not sure. It’s about 150 (one hundred and fifty) miles. |
Я точно не уверен. Это примерно в 150 милях. |
Cardiff is a port on Bristol Channel and it is the biggest city in Wales. | Кардифф — это порт в Бристольском заливе и самый крупный город Уэлса. |
Cardiff is the capital of Wales. | Кардифф — столица Уэлса. |
By the way, is Edinburgh nearer to or farther from London than Cardiff? | Кстати, Эдинбург дальше или ближе от Лондона, чем Кардифф? |
Edinburgh is much farther from London. It’s in the north of the UK, in Scotland. |
Эдинбург намного дальше (от Лондона). Он находится на севере страны, в Шотландии. |
Pardon? I’m sorry, I didn’t catch that. What did you say? In the north of what? Could you repeat that, please? |
Извините, я не расслышал. Что Вы сказали? На севере чего? Повторите, пожалуйста. |
In the north of the UK. That’s short for the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
На севере страны. Это сокращенное название Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии. |
Great Britain, in turn, consists of England, Scotland and Wales. | Великобритания, в свою очередь, состоит из Англии, Шотландии и Уэлса. |
I see. And Birmingham is that much farther from London than Cardiff? | Понятно. А Бирмингем намного дальше от Лондона, чем Кардифф? |
No, they’re about the same distance from London. | Нет, они находятся примерно на одинаковом расстоянии от Лондона. |
But if we take Sheffield, for example, it is much farther from London than either Cardiff or Birmingham. | А вот Шеффилд, например, намного дальше от Лондона, чем Кардифф и Бирмингем. |
In fact, Birmingham is half way between Sheffield and London. | В сущности, Бирмингем расположен посередине, на полпути между Шеффилдом и Лондоном. |
In other words, Birmingham is as far from London as it is from Sheffield. | Иными словами, Бирмингем находится примерно на одинаковом расстоянии от Лондона и Шеффилда. |
But still Birmingham is a little closer to Sheffield than to London. | Но все же Бирмингем немного ближе к Шеффилду, чем к Лондону. |
I would like to ask you a question too. Is Edinburgh bigger or smaller than Cardiff? |
Я тоже хотел бы задать Вам вопрос. Эдинбург больше или меньше Кардиффа? |
Edinburgh is certainly much bigger than Cardiff. | Конечно же, Эдинбург намного больше Кардиффа. |
As far as I know, Edinburgh is an old university town. | Насколько я знаю, Эдинбург — старинный университетский город. |
That’s right. Edinburgh University is one of the oldest in Great Britain. |
Совершенно верно. (Да, это так.) Эдинбургский университет — один из самых старинных в Великобритании. |
Judy is a Londoner, isn’t she? | Джуди живет в Лондоне, не правда ли? |
Judy lives in a suburb of London called Ruislip. | Джуди живет в пригороде Лондона, который называется Райслип. |
It takes her about an hour to get from her home to the University. | Это примерно в часе езды от университета. (Дорога в университет занимает у нее примерно час.) |
It’s not convenient, but that’s how it is. | Это неудобно, но это так. |
In my opinion, an hour isn’t at all far for a capital. | По-моему для столицы час — это совсем недалеко. |
On the contrary, by London standards it’s quite near. | Напротив, по лондонским стандартам это довольно близко. |
Personally I think London is much too big. | По-моему (лично я думаю), Лондон слишком большой город. |
true. It’s one of the biggest capitals in the world. | Да, Вы правы, это одна из самых больших столиц мира. |
Which city do you prefer: London or Cardiff? | Какой город Вам больше нравится, Лондон или Кардифф? |
To be honest, that’s a difficult question. I’m afraid it’s not easy to explain. |
Честно говоря, это трудный вопрос. Боюсь, это не так просто объяснить. |
Cardiff is quieter and more peaceful but maybe a little boring. | Кардифф более тихий и спокойный город, но, может быть, немного скучный. |
London is much more crowded but it’s also much more exciting. | Лондон значительно многолюднее , но жизнь там намного увлекательнее . |
I hear that American English is very different from British English. | Я слышал, что американский английский сильно отличается от британского. |
There are a few differences, of course. | Конечно, у них есть некоторые различия. |
You can always tell an American by his accent. | Американца всегда можно узнать по его акценту. |
But it’s one and the same language, after all. | Но в конечном счете это один и тот же язык. |
But still, is American English really more difficult to understand than British English? | И все же, американский английский действительно труднее понимать, чем британский? |
I don’t think so. | Я так не думаю. |
The Americans are as easy to understand as the British. Sometimes even easier. |
Американцев так же легко понимать, как британцев. Иногда даже легче. |
All that is very interesting. Thank you for explaining everything to me. You’re welcome. | Все это очень интересно. Спасибо за объяснение. (Спасибо за то, что все мне объяснили.) Не за что. (Пожалуйста.) |
What are you going to do in England? | Что Вы собираетесь делать в Англии? |
First of all, we’re going there to improve our English. | Прежде всего, мы едем туда совершенствовать свой английский язык. |
Apart from that we’re also going to do some sightseeing, to visit the most famous museums and historical monuments, old and modern cities and towns. | Кроме того, мы также собираемся осмотреть достопримечательности, посетить наиболее знаменитые музеи и исторические памятники, старинные и современные города. |
To visit the Royal Greenwich Observatory. | Посетить Королевскую обсерваторию в Гринвиче. |
The National and Tate galleries, Westminster Abbey and the Houses of Parliament. | Национальную галерею и галерею Тейт, Вестминстерское аббатство и здание Парламента. |
trafalgar Square and the British Museum. | Трафальгарскую площадь и Британский музей. |
Buckingham Palace, Madame Tussaud’s and the Tower of London. | Букингемский дворец, музей восковых фигур мадам Тюссо и (Лондонский) Тауэр. |
As well as the Prime Minister’s residence at 10 Downing street. | А также резиденцию премьер-министра на Даунинг-стрит, 10. |
What are you particularly interested in? What would you like to see most of all? | Что Вас особенно интересует? Что бы Вы хотели увидеть больше всего? |
If you ask me I think (that)... | Если Вы хотите знать мое мнение, то я думаю, (что)... |
The most interesting thing is everyday life, people and their problems, big and small. | Самое интересное — это повседневная жизнь, люди, их большие и маленькие заботы. |
Диалог
— Judy, you’re a Londoner, aren’t you?
— Well, I live in London now. But I come from Wales. I was born in Cardiff.
— Is Cardiff far from London?
— Yes, it’s quite far.
— How many kilometres?
— I’m not sure. It’s about 150 miles.
— Cardiff is the capital of Wales, isn’t it? Are you a graduate of the University of Wales?
— No, I’m a Birmingham University graduate. Birmingham’s a big city in the centre of England.
— I see. Is it near London?
— Well, Birmingham’s nearer to London than Cardiff. But it’s still quite far.
— Is Birmingham as big as London?
— Oh no. London’s bigger than Birmingham. It’s the biggest city in the UK.
— I’m sorry, what did you say? The UK? What’s that?
— It’s short for the United Kingdom, which is Scotland, England, Northern Ireland and Wales.
— Which city do you prefer, Judy: the capital of Wales or the capital of England?
— That’s a difficult question. Cardiff’s quieter and more peaceful. And my parents live there. But London’s more exciting. There are more shops and theatres and cinemas in London. It’s never boring.
— Do you live in the centre of London?
— No, I live in a suburb called Ruislip. It’s in the north-west.
— Is that far from your University? How long does it take you to get to work?
— Oh, about an hour. It’s not very convenient, I’m afraid. There are plenty of buses and trains, but they’re very crowded.
— Hm, an hour? In Moscow that’s not so bad!
— true, Moscow’s enormous. It’s too big. It’s certainly as big as London. Is it the biggest city in Russia?
— Yes, it is. It’s one of the biggest capitals in the world.
— You know, Judy, I have some American colleagues. Your accent’s very different from theirs. Is British English more difficult to understand than American English?
— Oh, I don’t think so. After all, the Americans and the British speak the same language. There are a few differences in pronunciation, vocabulary and grammar. But I think the British are as easy to understand as the Americans. Sometimes easier.
— But I hear that the Scottish and Irish accents are more difficult to understand.
— There are many different English accents. New accents are always difficult to understand. But after a while it gets easier. Anyway, here comes a friend of mine now. He’s a Scot; he comes from Edinburgh. ( A young man comes up to Judy. )
— Hi, Judy!
— Hi, Neil. Meet my new friends. They’re on the same flight as us. ( Judy makes the necessary introductions. )
— Pleased to meet you all.
— Are you a tourist, like Judy?
— Oh no, I work here in Moscow. I’m a visiting professor at the Linguistic University. I’m going home for a holiday. What are you going to do in London?
— First of all, we want to improve our English. We want to visit Britain because that’s the best way to learn the language properly.
— So are you going to study English in London?
— Yes. And then we’re going to do some sightseeing. We’re going to see the most famous museums and art galleries.
— And we’re going to visit different cities and towns.
— And we’re going to see the nature reserves and parks.
— Svetlana, which art galleries do you want to see?
— Oh, the National Gallery and the Tate. They’re the most famous!
— And what do others want to see?
— I’d like to see the Royal Greenwich Observatory. And a couple of advertising agencies.
— You see, apart from sightseeing, we have professional interests too. I’d like to visit British eye clinics and talk to my British colleagues.
— I’m going to visit the chemistry department of London University.
— I simply want to see how British people live.
— But what are you particularly interested in?
— It’s not easy to explain. Of course, I’m going to meet British computer programmers. But for me the most interesting thing is everyday life: British people and their problems, big and small.
Как быть вежливым
Expressing and accepting gratitude | Способы выражения и принятия благодарности |
---|---|
Благодарность в английском языке может выражаться по-разному. Проще всего сказать: |
|
Thank you. | Спасибо. |
Thank you very much. | Большое спасибо. |
Thank you very much, indeed. | Очень Вам благодарен. |
В непринужденном дружеском общении достаточно короткого | |
Thanks. | Спасибо. |
или | |
Thanks a lot. | Большое спасибо. |
Thanks so much. | |
Когда благодарят за помощь,участие и т.п., в ответ на благодарность говорят: | |
You are welcome. | Пожалуйста. |
Not at all. | Не за что. |
That's OK. | |
That's all right. | |
Never mind. | Не стоит благодарности. |
Don't mention it. | |
It (that) was a pleasure. | Мне было приятно это сделать. |
That was a pleasure. | |
Обратите внимание, что в ответ на благодарность никогда не говорят "please", которое употребляется в значении "пожалуйста" только для выражения вежливой просьбы: | |
Give me that book, please.. | Дайте мне, пожалуйста, вон ту книгу. |
Thank you. | Спасибо. |
You are welcome. | Пожалуйста.. |
Англичане настолько вежливы, что говорят "спасибо" практически всегда, даже если не получают того, что ожидают, например, как в следующем разговоре на улице: | |
Excuse me, could you tell me the way to Kings Avenue, please? | Простите, Вы не подскажете, как пройти на Кингс Авеню? |
No, I'm sorry. I'm afraid, I can't help you. I'm a stranger here myself. | Извините, но боюсь, что я не cмогу Вам помочь. Я сам не из здешних мест. |
Oh, I see. OK. I'll ask someone else then. Thank you, anyway. | Ну, что ж. Я спрошу кого-нибудь другого. Спасибо. |
Not at all. | Не за что. |
Типичные ответы в которых выражается и принимается благодарность: | |
Thank you. You are very kind. | Спасибо. Вы очень добры. |
Not at all. | Пожалуйста. |
Thank you very much. | Большое спасибо. |
That's very kind of you. | Это очень мило с Вашей стороны. |
You are welcome. It was a pleasure. | Пожалуйста. Рад был Вам помочь. |
Полезные фразы
By the way... | Между прочим (кстати)... |
Are you sure? | Вы уверены? |
I'm not sure. | Я не уверен. |
Pardon? I didn't catch that. | Что? Извините, я не расслышал. |
What did you say? | Что Вы сказали? |
Could you repeat that, please. | Вы не могли бы повторить. (Повторите,пожалуйста.) |
That's short for... | Это сокращенное название... |
In turn... | В свою очередь... |
If we take..., for example. | Если мы возьмем, к примеру,... |
In fact... | В сущности ... |
In other words... | Другими словами... |
As far as I know... | Насколько я знаю... |
Tell me, please... | Скажите, пожалуйста... |
I would like to ask you a question. | Я хотел(а) бы задать Вам вопрос. |
...that's how it is... | ...это так. (... но так обстоят дела.) |
...but that's how it is... | ...но это так. (но так обстоят дела.) |
In my opinion... | По-моему... (По моему мнению...) |
On the contrary. | Напротив... (Как раз наоборот...) |
Personally I think... | Лично я думаю... |
To be honest... | Честно говоря... |
That's a difficult question. | Это трудный вопрос. |
I'm afraid, it's not easy to explain. | Боюсь, это не просто объяснить. |
I hear that... | Я слышал(а), что... |
...after all. | ... в конце концов. (...в конечном счете.) |
You can always tell... by... | Вы всегда можете отличить... но... |
I'm sorry but that doesn't tell me anything. | Извините, но это мне ни о чем не говорит. |
I'm sorry but that name doesn't tell me anything. | |
I don't think so. | Я так не думаю. |
But still... | И все же ... (тем не менee ...) |
You're welcome. | Добро пожаловать! Пожалуйста. (в ответ на "спасибо") |
First of all. | Прежде всего (Во-первых) |
Apart from that... | Помимо того... |
If you ask me I think... | Если Вы хотите знать мое мнение, то я думаю... |
The most interesting thing is... | Самое интересное это... |
You can always tell... but... | Вы всегда можете сказать... но... |