Yes please. Give me two pounds4. And a packet of biscuits.
Do you want some beans?
No thanks. We've got some at home5.
Well, some bread?
Yes please. Two loaves. Oh, and half a pound of butter. That's all.
How much is that?6
That's six pounds.
Oh dear, I've only got five pounds.
You can pay the rest next time.
Thanks very much. Good-bye.
Good-bye madam7.
Могу я вам чем-то помочь?
У вас есть какой-нибудь чай?
Конечно, вы хотите немного?
Да, пожалуйста. Дайте мне два фунта. И пачку печенья.
Вы хотите фасоль?
Нет, спасибо. У нас есть немного дома.
Хорошо, хлеб?
Да, пожалуйста. Две буханки. О-о, и полфунта масла. Это все.
Сколько с меня?[сколько (стоит) это?]
Шесть фунтов.
Ой, у меня только пять фунтов.
Остальное вы можете заплатить в следующий раз.
Большое спасибо. До свидания.
До свидания, мадам.
Объяснения
Выражение Can I help you? — Я могу вам помочь? Что вы хотели?
и т.п. используется продавцами и иными работниками сферы обслуживания
по отношению к клиентам, но этот же оборот можно употребить, предлагая кому-либо помощь.
Английские существительные делятся на те, что поддаются пересчету и, так
называемые, вещественные или неисчисляемые, которые пересчитать нельзя,
например: sugar — сахар, tea —чай.
Перед вещественными (неисчисляемыми) существительными в вопросительных
и отрицательных предложениях ставится слово any — какой-то,
немного, никакой.
Some — несколько, какие-то, немного — ставится также перед
вещественными существительными в утвердительных и — все чаще — в
вопросительных конструкциях, но никогда не используется в конструкциях
отрицательных.
Переходите на эту статью, чтобы узнать больше о правилах использования some и any в грамамтике английского языка. Учить новые слова на тему еды вы сможете, перейдя по этой ссылке.
Слово pound — это известный нам фунт стерлингов, но, кроме того, и
единица веса, равная 0.453 кг. Сокращенно обозначается Ib.
At home — дома, всегда употребляется с артиклем at.
Оборот how much — сколько — в данном случае относится к
деньгам (money).
Слова madame — по отношению к женщинам и sir — по отношению
к мужчинам служат показателем уважения к особе собеседника. Эти обращения
часто используются в качестве формул вежливости.