Travel agent's — бюро путешествий, at the butcher's — у мясника, at the baker's — в пекарне. В этих выражениях опускаем существительное shop: at the butcher's shop, так как они и так понятны без него.
Мы помним, что в английском языке соблюдается принцип однократного отрицания. В этом предложении отрицание заключается в обороте ... neither ... nor [смотри урок 40, объяснение2].
You don't have to take a plane переводим в безличной форме как "не надо лететь самолетом".
Might является формой прошедшего времени от may — мочь. I might come — возможно, что приду. Эту конструкцию можно также переводить с помощью условного наклонения: We might see him — Мы бы могли его увидеть.
Invention означает изобретение, выдумка. То invent — изобрести.
Упражнения
I'm afraid I have to leave. It's late and it's getting dark.
I preferred the ones he showed us last week.
We must decide quickly, or it will be too late.
I'm afraid of flying. — So am I.
Let's have a look at those new brochures.
Боюсь, что я должен уйти. Уже поздно и становится темно.
Я предпочитаю те, которые он показал нам на прошлой неделе.
Мы должны решить быстро, иначе будет слишком поздно.
Я боюсь летать (полета самолетом). — Я тоже.
Поглядим на эти новые буклеты.
Вставьте пропущенные слова
Можешь ехать или на автобусе, или на машине. Автобусом быстрее. You can go …… .. bus or . . car. The bus is ……..
Ни ты, ни я не понимаем испанского языка. Ничего страшного. ……. you ... I ………. Spanish. - It ……. …….
Возможно, что он прилетит самолетом, но я так не думаю. Не ….. come . . plane, but I ….. ….. …
Он боится полета (самолетом) и я тоже. He's …… of …… and .. .. ..
Возможно, что она позвонит сегодня вечером. Подождем [нам нужно будет подождать]. She ….. phone …. …….. We will .... .. wait.