Урок 24

An unwelcome1 conversation

  1. Excuse me2, may I sit down?
  2. Please do — Thanks very much.
  3. Ah, that's better! My name's Brian Sellers.
  4. Oh, very interesting.
  5. Yes, I work in London. Do you work in London too?
  6. Yes, I do.
  7. Have a cigarette.
  8. No, thank you. This is a non-smoking compartment.
  9. Oh, do you mind3 if I smoke?
  10. Yes I do.
  11. I'm cold4. Are you cold too?
  12. No, I'm not.
  13. Oh, you have a paper. I don't like reading. I prefer talking5.
  14. Yes, I see.
  15. No, you hear. Ha! ha! ha!
  16. Goodbye sir.
  17. Oh! goodbye.
  18. Do you mind if I smoke?
  19. Mind your head.
  20. He's cold. He's hot. He's unlucky.
Нежеланный разговор

  1. Извините, могу я сесть?
  2. Пожалуйста, (садитесь). — Большое спасибо.
  3. Ох, так лучше. Меня зовут Брайан Селлерс.
  4. Очень любопытно.
  5. Да, я работаю в Лондоне. Вы тоже работаете в Лондоне?
  6. Да, я тоже.
  7. Хотите сигарету?
  8. Нет, спасибо. Это купе для некурящих.
  9. О, вы не против, если я закурю? [Вы возражаете если я закурю]
  10. Против. [Возражаю.]
  11. Мне холодно. Вам тоже холодно?
  12. Нет, (мне не холодно).
  13. О, у вас есть газета. Я не люблю читать, предпочитаю разговаривать.
  14. Да, я вижу.
  15. Нет, вы слышите. Ха-ха-ха!
  16. До свиданья, сэр.
  17. До свиданья.
  18. Вы позволите (разрешите), я закурю?
  19. Осторожно, голова [берегите голову].
  20. Ему холодно. Ему жарко. Ему не везет.

Объяснения

  1. Welcome переводится как желаемый, желанный (как идиома добро пожаловать);
    unwelcome имеет противоположное значение. Выражение you're welcome является
    оборотом вежливости в ответе, например, на благодарность. В этом случае
    you're welcome можно перевести как не за что, не стоит благодарности и т.п.
  2. Excuse meизвините — это также формула вежливости этикета, которая используется,
    например, когда хотим кого-либо о чем-то спросить.
  3. Слово mind имеет несколько значений. Одно из них проявляется в
    вежливом обороте — при вопросе о позволении что-либо сделать:
    do you mind ...?разрешите ...? ты не против, если ...? вы
    не имеете ничего против ...?
    Другое значение mind проявляется
    в конструкциях с семантикой предостережения, желанием обратить
    внимание на что-либо, так, в предложении Mind your head
    осторожно, голова; берегите голову.
  4. To be cold (hot) — это идиомы, с которыми мы познакомимся.
    Они переводятся как "Мне холодно!" ("жарко") (урок 10, объяснение 6).
  5. После глагола to like чаще используется глагол с окончанием -ing,
    чем инфинитив глагола. На русский язык этот второй глагол переводится
    инфинитивом. I like reading - Я люблю читать. После глагола to prefer также употребляется глагол с окончанием -ing, который тоже переводится
    инфинитивом.

Упражнения

  1. Excuse me, I'm cold. May I close the window?
  2. Have a beer. — No thanks. I don't drink.
  3. Do you mind if I take your wife to the concert?
  4. No, please do. I don't want to go.
  5. Come in. You are most welcome.
  1. Извините, мне холодно. Могу я закрыть окно?
  2. Угощайся пивом. Нет, спасибо, я не пью.
  3. Ты не против, если я приглашу [возьму] твою жену на концерт?
  4. Нет, не против, пригласи [возьми]. Я не хочу идти.
  5. Войди. Очень тебе рады (добро пожаловать).

Вставьте пропущенные слова

  1. Вы не будете возражать, если я закурю?
    .. you .... if I smoke?
  2. Могу я закрыть окно? Моей жене холодно.
    ... I close the window? .. wife .. cold.
  3. Войди. Возьми что-нибудь попить. Рад тебя видеть (добро пожаловать).
    Come .. . .... something .. drink. You are ....... .
  4. Она не любит читать, она предпочитает разговаривать.
    She ....... like ....... she prefers ....... .
  5. Тебе везет. Я не могу идти этим вечером.
    You're ..... . I ..... go this ....... .

Ответы

  1. Do — mind.
  2. May — My — is.
  3. in. — Have — to — welcome.
  4. doesn't — reading — talking.
  5. lucky — can't — evening.
← Урок 23    содержание    Урок 25 →