Перевод песни Tori Amos - Spring haze
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Spring hazewell I know it’s just a spring hazebut I don’t much like the look of it and if omens are a godsend like men breezing in certain these clouds go somewhere billowing out to somewhere in a single engine cessna you say we’ll never make it there so all we do is circle it uh-oh, let go, off on my way unseen this eternal wanting uh-oh, way to go, so I get creamed waiting for Sunday to drown uh-oh, way to go waiting on Sunday waiting on Sunday to land uh-oh, way to go waiting on Sunday waiting on Sunday to drown so I know it’s just a spring haze but I don’t much like the look of it and all we do is circle it and I found out where my edge is and it bleeds into where you resist and my only way, way out, is to go so far in billowing out to somewhere billowing out Luna Riviera billowing out to somewhere uh-oh, let go, off on my way unseen this eternal wanting let go, so if I really get creamed waiting for Sunday to drown waiting on Sunday to drown why does it always end up like this why does it always end up like this why does it always end up like this let go, uh-oh, off on my way unseen this eternal wanting let go, way to go so I get creamed waiting on Sunday to drown uh-oh, waiting on waiting on Sunday waiting on Sunday to land uh-oh, waiting on waiting on Sunday waiting on Sunday to drown waiting on Sunday to drown waiting on Sunday waiting on Sunday to land uh-oh, so if I really get creamed I'm waiting for Sunday to drown |
Весенняя дымкаКонечно, я знаю, что это всего лишь весенняя дымка,Но мне все равно не по себе. Даже если эти предзнаменования сулят удачу, Подобно спокойным и уверенным людям. Определенно, эти облака куда-то плывут, Их куда-то уносит ветер. На однодвигательном Цессна1, Ты говоришь, мы не долетим. Нам остается только кружить в воздухе. Отпусти меня, отправляйся невидимо В путь, вечное желание, В добрый путь, а я терплю поражение. Жду воскресенья, чтобы утонуть. В добрый путь. Дожидаюсь воскресенья, Дожидаюсь воскресенья, чтобы причалить к берегу. В добрый путь. Дожидаюсь воскресенья, Дожидаюсь воскресенья, чтобы утонуть. Я ведь знаю, что это лишь весенняя дымка, Но мне все равно не по себе. Нам остается только кружить в воздухе. Я нашла, где мой острый край, Он впивается в меня, когда я на него натыкаюсь. Избавиться от него можно только, Если он вонзится еще сильнее. Меня куда-то уносит ветер, Меня уносит ветер в Луну Ривьеру, Меня куда-то уносит ветер. Отпусти меня, отправляйся невидимо В путь, вечное желание, Отпусти меня; если я вправду потерплю неудачу, Дождусь воскресенья, чтобы утонуть. Дождусь воскресенья, чтобы утонуть. Почему это всегда заканчивается именно так? Почему это всегда заканчивается именно так? Почему это всегда заканчивается именно так? Отпусти меня, отправляйся невидимо В путь, вечное желание, Отпусти меня, отправляйся в добрый путь. Я все-таки терплю неудачу. Дожидаюсь воскресенья, чтобы утонуть. Дожидаюсь, Дожидаюсь воскресенья, Дожидаюсь воскресенья, чтобы причалить к берегу. Дожидаюсь, Дожидаюсь воскресенья, Дожидаюсь воскресенья, чтобы утонуть. Дожидаюсь воскресенья, чтобы утонуть. Дожидаюсь воскресенья, Дожидаюсь воскресенья, чтобы причалить к берегу. Если я вправду потерплю неудачу, Буду ждать воскресенья, чтобы утонуть. |
Примечания
1) Песня посвящена смерти Джона Кеннеди-младшего, самолет которого разбился над Атлантическим океаном. Считается, что крушение произошло из-за дезориентации самолета в пространстве и из-за плохой видимости.