Перевод песни Sugababes - Whatever makes you happy
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Whatever makes you happyYou ain't gotta make it hard if it's easyApplying pressure on the wound when it's bleeding Hanging' with the guys cos it's cool just being me Too much talking from the girls drive me crazy You're telling me your definition of a pop star You give a smile as you cover up your heart So tell me what to say and I'll deliver it I won't stop, can't stop, cos I'm living it So whatever makes you happy Is it crazy to be happy? Cos it's doing it for me Is it making you crazy that I'm happy? Lately, you ain't doing it for me Now let me break it down Tell you what it means to me I don't wanna spend my time in the VIP I gotta meet someone who doesn't need publicity Cos your style this time ain't impressing me And you can justify everything But it don't really matter when reality kicks in So tell me what to say and I'll deliver it I won't stop, can't stop, cos I'm living it So whatever makes you happy Is it crazy to be happy? Cos it's doing it for me Is it making you crazy that I'm happy? Lately, you ain't doing it for me (You ain't doing it for me) I'm finding out I don't wanna be in this place Cos it's about the music, not the fame So whatever makes you happy Is it crazy to be happy? Cos it's doing it for me (cos it's doing it for me) Is it making you crazy that I'm happy? Lately, you ain't doing it for me (You ain't doing it for me)... |
Что бы ни делало тебя счастливымНе стоит усложнять простое,бередя раны, которые кровоточат. Я тусуюсь с парнями, ведь это круто — быть мной. Вечная болтовня девчонок сводит меня с ума. Ты говоришь, чем по-твоему является поп-звезда. Ты улыбаешься, будто пытаясь защитить свое сердце. Так подскажи мне, что тебе ответить — я это сделаю. Я не остановлюсь... я не могу, ведь я живу этим. Что бы ни делало тебя счастливым... Разве это безумие — быть счастливым? Потому что все это ради меня... Тебя сводит с ума то, что я счастлива? В последнее время ты делаешь это не для меня... Теперь позволь мне сделать это, рассказать тебе, что все это значит для меня. Я не хочу проводить все время в VIP-зоне. Мне нужен тот, кому не нужна публичность. Ведь на этот раз твой стиль не впечатлил меня. И ты можешь оправдать все, но все это не важно, когда врывается реальность. Так подскажи мне, что тебе ответить — я это сделаю. Я не остановлюсь... я не могу, ведь я живу этим. Что бы ни делало тебя счастливым... Разве это безумие — быть счастливым? Потому что все это ради меня... Тебя сводит с ума то, что я счастлива? В последнее время ты делаешь это не для меня... (ты делаешь это не для меня) Я понимаю, что не хочу находиться здесь, ведь все это ради музыки, а не ради славы... Что бы ни делало тебя счастливым... Разве это безумие — быть счастливым? Потому что все это ради меня... Тебя сводит с ума то, что я счастлива? В последнее время ты делаешь это не для меня... (ты делаешь это не для меня)... |