Все исполнители →  Suede

Перевод песни Suede - Like kids

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Like kids

Oh, through the red lights, the amber,
The silent mannequins,
The crumpled mothers in their seats.

Pull into morning through the stations,
The smell of chemicals.
Do I want you because you're out of reach?

Oh, it's all there for us,
Oh, it belongs to us,
Oh, and there's nothing we can't reach.

Oh, we hold it all in our fist
Like kids, like savages.
And we'll run in the playground
If you just stay with me.

Oh, through the red lights, the amber
I steal a look at you
Behind the wheel of another car.

Oh, and nothing matters but these moments.
I conjure the imagery
Of a different life, another path.

Oh, it's all there for us,
Oh, it belongs to us,
Oh, and there's nothing we can't reach.

Oh, we hold it all in our fist
Like kids, like savages.
And we'll run in the playground
If you just stay with me.

Oh, it's all there for us,
Oh, it belongs to us,
Oh, and there's nothing we can't reach.

Oh, we hold it in our pretty fist
Like kids, like savages.
And we'll run in the playground
If you just stay with me.

Как сорванцы

О, свет красный, свет жёлтый1
Несусь я вдоль витрин,
Унылых дам и их машин2.

В след только утро, остановки
И пахнущий бензин3.
В тебе ль нуждаюсь я, когда один4?

О, это всё для нас,
О, наше без прикрас.
О, нам легко всего достичь5.

О, мы держим все в своих руках6,
Как сорванцы, не знаем страх7.
Не по пути нам дом ни мой, ни твой8,
Останься только ты со мной.

О, свет красный, свет жёлтый...
Украдкой на тебя гляжу —
В своём авто я за твоим слежу9.

О, всё не важно, только данность,
Но у меня одна мечта —
Другая жизнь с чистого листа10.

О, это всё для нас,
О, наше без прикрас.
О, нам легко всего достичь.

О, мы держим все в своих руках,
Как сорванцы, не знаем страх.
Не по пути нам дом ни мой, ни твой,
Останься только ты со мной.

О, это всё для нас,
О, наше без прикрас.
О, так легко всего достичь.

О, все в наших прекрасных руках,
Как шпана, не знаем мы страх.
Не по пути дома: ни мой, ни твой,
Останься только ты со мной.

Примечания

1) The amber — (дословно) янтарь, янтарный цвет, (в данном контексте) жёлтый свет, сигнал, светофора.
2) The silent mannequins, the crumpled mothers in their seats — (дословно) молчаливые манекены, унылые (помятые, усталые) мамаши на сиденьях (своих автомобилей). Очевидно, герой песни перечисляет картины, которые проносятся вдоль его пути.
3) Pull into morning through the stations, the smell of chemicals — (дословно) встречаю утро, проезжая через станции (остановки транспорта), сквозь запах промышленных выбросов (дыма, выхлопов).
4) Because you're out of reach — (дословно) потому что (когда) ты недоступна (тебя нет рядом).
5) It belongs to us, and there's nothing we can't reach — (дословно) это принадлежит нам, и нет ничего недостижимого для нас.
6) Fist — кулак.
7) Like kids, like savages — (дословно) как дети, как дикари (шпана, сорванцы).
8) And we'll run in the playground — (дословно) и мы побежим на детскую игровую площадку. Впрочем, здесь явно заложена игра слов. Слово playground в самом общем смысле значит место отдыха, развлечений, а уж каких развлечений — остается только догадываться.
9) Behind the wheel — (дословно) сидя за рулем автомобиля.
10) I conjure the imagery of a different life, another path — (дословно) Я заклинаю (вызываю) мысленные образы (в памяти, в фантазиях, во сне) другой жизни, другого пути (судьбы).

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Suede