Перевод песни Suede - Falling planes
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Falling planesYou shudder when I crawl by.You suffer my smile. Bluebottles that I have killed Adorn the window sill. I offer you these hands To do your simple plans. Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes. Like falling planes. And sometimes when you cycle by The kicked dog in me smiles. I shudder and salivate. We keep the things we hate. Cos I am your perfumed word. I am the pet you hurts. Sad winter and restless spring And I am born again. Like a flower in the dirt Will split this concrete world. Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes. Like falling planes. Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes. Like falling planes, Like falling planes, Like falling planes. Like falling planes. And sometimes when you cycle by The kicked dog in me smiles. I offer you these hands To do your simple plans. |
В крутом пике1Плетусь я рядом — ты дрожишь,Моей улыбки не выдержишь. А васильки, что я сорвал, Украсят твоего окна портал2. Вот эти руки для тебя — Как хочешь, так употребляй. Я как в пике, Крутом пике, Крутом пике. Я как в пике, Крутом пике, Крутом пике. В крутом пике. Ты объезжаешь стороной — А я щенком побитым за тобой, Слюною брызгая, дрожжа. Мы знаем, злость хранит душа. Ведь я — твой ароматный слог, Скулящий от битья зверёк. Зимой слеза, весною кровь3 Пройдут, а я воскресну вновь И, как цветок на мостовой, Жестокий мир пробью собой4. Я как в пике, Крутом пике, Крутом пике. Я как в пике, Крутом пике, Крутом пике. В крутом пике. Я как в пике, Крутом пике, Крутом пике. Я как в пике, Крутом пике, Крутом пике. В крутом пике. Ты объезжаешь стороной — А я щенком побитым за тобой. Вот эти руки для тебя — Как хочешь, так употребляй. |
Примечания
1) Falling planes — Падающие самолёты.
2) Window sill — Подоконная доска, подоконник.
3) Sad winter and restless spring — (дословно) Печальная зима и беспокойная (нервная) зима.
4) Like a flower in the dirt will split this concrete world — (дословно) Будто цветок сквозь грязь, разверзну бетонный (материальный, реальный, жесткий) мир.