Перевод песни Stereophonics - Since I told you it's over
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Since I told you it's overBlack and blue from the wind and the rainSaid I'm sorry for the lies and the pain I never ever meant to make you cry If I could take it back, you know, I would, I wanna burn up and die. So take a look at me now Since I told you it's over You got a hole in your heart I'll find a four leaf clover You can't tell me this now This far down the line That you're never, ever gonna get over me. You've seen a cross, it's a cross I bear You're drinking, hard up, living without a hope or a care You're making do to please, I hope it makes you smile You're not around for long, You gotta see what's gonna move your life right along. So take a look at me now Since I told you it's over You got a hole in your heart I'll find a four leaf clover You can't tell me this now This far down the line That you're never, ever gonna get over me. I'm lost I'm cold I'm getting old My head is filled with lies I told. I've been down I've been around But I've fallen on my own two feet And I've left you out to drown I never meant for that. I look around, sometimes I stare I think back now and then, I hope you know I care I walked away that day, trying to treat you right But you were on your track, it was me turning back, I left you freezing outside So take a look at me now Since I told you it's over You got a hole in your heart I'll find a four leaf clover You can't tell me this now This far down the line That you're never, ever gonna get over me. |
С тех пор, как я сказал тебе, что всё конченоВесь в синяках от дождя и ветра...Слушай, прости за то, что лгал и сделал тебе больно Я никогда не хотел, чтобы ты из-за меня плакала... Мог бы я всё вернуть, знаешь, я бы так и сделал, Мне хочется вспыхнуть пламенем и сдохнуть... Так посмотри на меня теперь... С тех пор, как я сказал тебе, что всё кончено, В твоём сердце пустота... 1 Я найду четырёхлистный клевер...2 Ты не можешь сказать мне этого сейчас, Когда всё зашло настолько далеко, Что ты никогда, никогда не сможешь забыть меня... Ты видела распятие, я несу такой же крест... Ты пьёшь, без денег, без надежды или интереса... На жизнь едва хватает... Надеюсь, ты улыбаешься... Ты долго не задерживаешься на одном месте, Тебе нужно понять, что поможет тебе жить дальше... Так посмотри на меня теперь... С тех пор, как я сказал тебе, что всё кончено, В твоём сердце пустота... Я найду четырёхлистный клевер... Ты не можешь сказать мне этого сейчас, Когда всё зашло настолько далеко, Что ты никогда, никогда не сможешь забыть меня... Я потерян, Мне зябко, Я старею, Моя голова наполнена той ложью, что я наговорил... Мне было хреново, Я наделал ошибок, 3 Но в конце-концов крепко встал на обе ноги, А тебя оставил идти ко дну... Я никогда не хотел, чтобы так вышло... Я смотрю вокруг, иногда мой взгляд замирает... Я мысленно возвращаюсь к тем временам, Надеюсь, ты знаешь, что мне не всё равно... Я ушёл в тот день, стараясь поступить правильно, Но ты была на верном пути, это я повернул обратно, Это я оставил тебя мёрзнуть снаружи... Так посмотри на меня теперь... С тех пор, как я сказал тебе, что всё кончено, В твоём сердце пустота... Я найду четырёхлистный клевер... Ты не можешь сказать мне этого сейчас, Когда всё зашло настолько далеко, Что ты никогда, никогда не сможешь забыть меня... |
Примечания
1) "a hole in your heart" — Таким словосочетанием обозначается чувство грусти, печали, пустоты, возникшее из-за утраты близкого человека.
2) В западной традиции существует поверье, что такое растение приносит удачу нашедшему, в особенности если оно найдено случайно. По легенде каждая из пластинок четырёхпластинчатого листа представляет что-то конкретное: первая — надежду, вторая — веру, третья — любовь, а четвёртая — удачу. Можно выдвинуть предположение, что автор хочет лучшей участи и для себя, и для той, кому посвящена эта песня.
3) "I've been around" — Данное устойчивое выражение буквально означает "приобрёл жизненный опыт", но в данном случае исходя из контекста больше склоняюсь к несколько другому варианту перевода.