Sophie Ellis-Bextor - Wrong side of the sun
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Wrong side of the sunIf I'd been a prophet,I would tell you how the future lies If I'd been a phoenix, Raise us up through embers and fly But together we wandered Through a land we didn't know All we wanted for our love Was a chance to let it grow I prayed so hard the rain would come To calm down the flames but now they've won No love in a drought Standing the wrong side of the sun If I'd been a loner, I would save myself, stay unaware If I'd been a dreamer, I would float away and not care But the seasons, they were sleeping And the fates weren't on our side And only summer eternal Never harvest or survive I prayed so hard the rain would come To calm down the flames but now they've won No love in a drought Standing the wrong side of the sun We never thought to keep it shaded We thought the sun would keep our love alive She took until the colors faded And it was too late then to run and hide I prayed so hard the rain would come To calm down the flames but now they've won Our love's all burnt out Oh how did it go so very wrong? We watched as the heat seared through our skin Our hearts too exposed, the air too thin No love in a drought Standing the wrong side of the sun Nothing more to say, what's done is done Standing on the wrong side of the sun |
Обратная сторона СолнцаЕсли бы я была пророком,Я бы рассказала тебе, чего ждать от будущего. Если бы я была фениксом, Я бы воскресила нас из пепла, подарила крылья вновь. Но вместе мы скитались По земле, что мы не знали, Лишь одного желая нашей любви — Возможности расцвести. Я отчаянно молилась о том, чтобы случился дождь, Чтобы он погасил пламя, но пламя одержало верх. Любовь невозможна в засуху, когда Мы стоим с обратной стороны Солнца. Если бы я была отшельницей, Я бы спаслась, оставшись в неведении. Если бы я была мечтательницей, Я бы унеслась прочь, оставив все заботы. Но времена года замерли, Судьба была против нас... Одно лишь бесконечное лето, Что не несет ни урожая, ни жизни. Я отчаянно молилась о том, чтобы случился дождь, Чтобы он погасил пламя, но пламя одержало верх. Любовь невозможна в засуху, когда Мы стоим с обратной стороны Солнца. Мы и не думали о том, чтобы скрывать ее в тени, Думали, что Солнце не даст нашей любви погибнуть. Она держалась до тех пор, пока цвета не померкли, А после было поздно бежать куда-то и прятаться... Я отчаянно молилась о том, чтобы случился дождь, Чтобы он погасил пламя, но пламя одержало верх. Наша любовь сгорела дотла. О, как же все могло сложиться так печально? На наших глазах, этот жар иссушил кожу, Обнаженные сердца, разреженный воздух... Любовь невозможна в засуху, когда Мы стоим с обратной стороны Солнца. Больше нечего сказать, что сделано то сделано. Мы стоим с обратной стороны Солнца. |