Перевод песни Smiths, the - Handsome devil
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Handsome devilAll the streets are crammed with thingsEager to be held I know what hands are for And I'd like to help myself You ask me the time But I sense something more And I would like to give you What I think you're asking for You handsome devil Oh, you handsome devil Let me get my hands On your mammary glands And let me get your head on the conjugal bed I say, I say, I say I crack the whip And you skip But you deserve it You deserve it, deserve it, deserve it A boy in the bush Is worth two in the hand I think I can help you get through your exams Oh, you handsome devil Oh, let me get my hands On your mammary glands And let me get your head on the conjugal bed I say, I say, I say I crack the whip And you skip But you deserve it You deserve it, deserve it, deserve it And when we're in your scholarly room Who will swallow whom ? And when we're in your scholarly room Who will swallow whom ? You handsome devil Oh, let me get my hands On your mammary glands And let me get your head on the conjugal bed I say, I say, I say There's more to life than books, you know But not much more Oh, there's more to life than books, you know But not much more, not much more Oh, you handsome devil Oh, you handsome devil |
Прелестный дьяволУлицы забиты вещами,которые жаждут, чтобы их подержали. Я знаю, зачем нужны руки и я хотел бы помочь сам себе. Ты спрашиваешь у меня время, но я подразумеваю нечто большее. И я хотел бы дать тебе то, о чём, я думаю, ты просишь. Ты, прелестный дьявол. О, ты, прелестный дьявол. Дай же мне потрогать твои молочные железы. И дай же мне отвести тебя в супружеское ложе. Скажу тебе, скажу тебе, скажу тебе. Я ударил хлыстом, но не попал по тебе, хотя ты заслужила. Ты заслужила, заслужила, заслужила. Лучше парень в небе, чем журавль в руках. Думаю, я могу помочь тебе сдать экзамены. О, ты, прелестный дьявол. О, дай же мне потрогать твои молочные железы. И дай же мне отвести тебя в супружеское ложе. Скажу тебе, скажу тебе, скажу тебе. Я ударил хлыстом, но не попал по тебе, хотя ты заслужила. Ты заслужила, заслужила, заслужила. И когда мы окажемся у тебя в преподавательской, кто кого проглотит? И когда мы окажемся у тебя в преподавательской, кто кого проглотит? Ты, прелестный дьявол. О, дай же мне потрогать твои молочные железы. И дай же мне отвести тебя в супружеское ложе. Скажу тебе, скажу тебе, скажу тебе. В жизни есть больше вещей, чем книги. Хотя и не намного больше. О, в жизни есть больше вещей, чем книги. Хотя и не намного больше, не намного больше. О, ты, прелестный дьявол. О, ты, прелестный дьявол. |