Перевод песни Sabaton - Resist and bite
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Resist and biteWar is coming swiftlyThe borders closing in We're a company of soldiers Mere forty rifles strong All alone Stand alone Ardenner ground is burning, And Rommel is at hand As the Blitzkrieg's pushing harder The war is all around! All around Hold your ground! Fight all eighteen days of battles, No odds are on our side Few will fight for all until the bullets are gone We! We will resist and bite! Bite hard Cause we are all in sight We! We take up arms and fight! Fight hard! Resist and do what's right! No matter our fighting The numbers will still count We're outgunned and few in numbers We're doomed to flag of fail We fought hard Held our guard But when captured by the Axis And forced to tell the truth We'll tell it with a smile, We will surprise them with a laugh We are all We were all We were told to hold the border And that is what we did Honored were our orders In despite of our foe We! We will resist and bite! Bite hard Cause we are all in sight We! We take up arms and fight! Fight hard! Resist and do what's righ Gloria fortis miles The Wehrmacht closing in Adversor et admorsus The Boar against the Eagle Gloria fortis miles The Wehrmacht closing in Adversor et admorsus The Boar against the Eagle We! We will resist and bite! Bite hard Cause we are all in sight We! We take up arms and fight! Fight hard! Resist and do what's right |
Сопротивляться до последнегоВойна идет стремительно,Границы сближаются все быстрее. Мы — рота солдат В сорок винтовок величиной. В одиночку, Сами по себе. Земля Арденн1 полыхает, И Роммель2 как на ладоне, Как и напористый Блицкриг3, Всюду царит война. Со всех сторон. Устоять на позициях! Восемнадцать дней сражений, Преимущество не на нашей стороне, Некоторые будут сражаться до последнего патрона. Мы! Мы будем сопротивляться до последнего! Кусать изо всех сил, Потому что мы все на прицеле. Мы! Мы возьмем в руки оружие и будем сражаться! Сражаться изо всех сил, Сопротивляться и делать то, что должны. Независимо от того, как хорошо мы сражаемся, Численность все же дает о себе знать. У нас нет огневой мощи, мы слишком малочисленны, Мы обречены на поражение. Мы сражались изо всех сил, Удерживали оборону. Но попали в лапы Оси4, Были вынуждены рассказать правду, Мы расскажем ее с улыбкой, Мы поразим их смеясь. Мы — все, Мы были всеми. Нам сказали защищать границу, Это мы и выполнили. Мы не прекословили приказам, Несмотря на всю мощь врага. Мы! Мы будем сопротивляться до последнего! Кусать изо всех сил, Потому что мы все на прицеле. Мы! Мы возьмем в руки оружие и будем сражаться! Сражаться изо всех сил, Сопротивляться и делать то, что должны. Слава храбрым солдатам Вермахт наступает Сопротивляться до последнего Вепрь против орла5 Слава храбрым солдатам Вермахт наступает Сопротивляться до последнего Вепрь против орла Мы! Мы будем сопротивляться до последнего! Кусать изо всех сил, Потому что мы все на прицеле. Мы! Мы возьмем в руки оружие и будем сражаться! Сражаться изо всех сил, Сопротивляться и делать то, что должны. |
Примечания
Песня посвящена Арденнским егерям (горным стрелкам), участвовавших в Битве за Бельгию в мае 1940 года,во время Французской кампании.
1) Арденны, или Арденнские горы — горная система и лесной массив во Франции, Бельгии и Люксембурге.
2) Эрвин Ойген Йоханнес Роммель, (15 ноября 1891 — 14 октября 1944) — немецкий генерал-фельдмаршал (1942) и командующий войсками Оси в Северной Африке.
3) Блицкриг — теория ведения скоротечной войны, согласно которой победа достигается в сроки, исчисляемые днями, неделями или месяцами, до того, как противник сумеет мобилизовать и развернуть свои основные военные силы. Создана в начале XX века Альфредом фон Шлиффеном.
4) Страны «Оси» — агрессивный военный союз Германии, Италии, Японии и других государств, которому противостояла во время Второй мировой войны антигитлеровская коалиция.
5) Имеется ввиду символ Арденнских егерей — Арденнский вепрь и герб Третьего Рейха — черный орел (Имперский орел) — противостояние двух вооруженных сил.