Перевод песни Sabaton - Screaming eagles
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Screaming eaglesCrack of the lightning splitting the groundThunder is sounding, artilley pounding Wrath of the nazis cast on Bastogne Facing their forces alone Alone! Sent from the skies jumped into the unknown The march to Berlin has begun Spearhead the charge surrounded by foes Eagles are leading the way France is still under enemy rule Push, axis retreat Thrown towards Arnhem a bitter defeat They’re stretched out just one bridge to far Turn of the tide, it’s breaking away Losing momentum, retreat Go to Bastogne, the crossroads must hold Stand, alone in the cold Dig your own foxholes or dig your own grave The storm is about to begin The seige has begun, there’s nowhere to run Panzerkampfwagen emerge Tanks and mortars are shaking the ground Prey of man and machine Chill of the winter bite to the bone and christmas is drawing near Soldiers are freezing, the death toll increasing They’re dying in their holes There’s no surrender there’s no retreat, the wehrmacht 2 is drawing near There’s no reinforcements they’re fighting all alone Sent from the skies ended up in Bastogne As Easy as hard ,as they get Nazi command request and demand Offered surrender — declined Nuts! the generals word echo clear Nuts! the nazi’s shall hear |
Кричащие орлы 1Удар молнии, раскалывающий землюЗвуки грома, артиллерийский обстрел Гнев нацистов направлен на Бастонь Столкновение с их силами в одиночестве В одиночестве! Павшие с небес прыгнули в неизвестность Поход на Берлин начался Острие удара, окруженное противниками Орлы возглавляют поход Франция все еще под контролем врага Натиск, нацисты отступают Отброшенные к Арнему горьким поражением Они протянулись по одному мосту в даль Поворот течения, это прорыв Потеря инициативы, отступление В Бастонь, перекресток должен быть взят Удержать, одним на холоде Ройте окоп или ройте могилу Буря скоро начнется Осада началась, и не куда бежать Появляются бронемашины. Танки и минометы трусят землю Добыча человека и машины Зимний мороз пробирает до костей и скоро рождество Солдаты мерзнут, число погибших растет Они умирают в своих норах Нет капитуляции нет отступлению, Вермахт2 приближается Нет подкреплению, они сражаются в полном одиночестве Павшие с небес закончили в Бастоне Столь же просто, как и тяжело, как они получают Запросы и требования нацистского командования (о капитуляции) Предложенная капитуляция отклонена Идите вы к чёрту! ответ генерала пронесся чистым эхом Идите вы к чёрту! нацисты услышат |
Примечания
1) В песне идет речь о Бастонском сражении, также известном как Осада Бастони — осадные бои армии союзников в бельгийском городе Бастонь и его окрестностях с немецкими войсками во время их наступления в Арденнах зимой 1944—1945 гг. Сражение является неотъемлемой частью военной истории западного фронта Второй мировой войны. Текст сноски
2) Ве́рмахт (нем. Wehrmacht — Силы обороны, от Wehr — «оружие», «оборона, сопротивление» и Macht — «сила, мощь; власть, влияние», «войско») — вооружённые силы нацистской Германии в 1935—1945 гг.