Перевод песни Sabaton - The final solution
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The final solutionCountry in depression, nation in despairOne man seeking reasons everywhere Growing hate and anger, the Führers orders were precise Who was to be blamed and pay the price Wicked propaganda turning neighbours into foes Soldiers of the third reich searching homes And then their former friends are wathching as they are round up one by one Times of persecution has just begun Ever since it started on Kristallnacht ’38 When liberty died and truth was denied Sent away on trains sent on a one way trip to hell Enter the gates, Auswitch awaits When freedom burns, the final solution Dreams fade away and all hope turns to dust When millions burn the curtain has fallen Lost to the world as they perish in flames There was a country in depression, there was a nation in despair One man finding reasons everywhere Then there was rising hate and anger, the Führers order still apply Who was to be blamed and sent to die |
Окончательное решение 1Страна в депрессии, в отчаянии нацияОдин человек, ищущий причины повсюду, Растит ненависть и злобу, приказы Фюрера точны: Кто-то виновен и должен платить по счетам Грязная пропаганда превращает соседей во врагов Солдаты Рейха обыскивают дома И тогда их бывшие друзья смотрят, как их окружают одного за другим. Времена преследований только начались Все началось Хрустальной Ночью 38-ого 2 Когда свобода умерла и правда была отвергнута Отправлены далеко на поездах в один конец в ад Входите в ворота, Аушвиц 3 ждет Когда сгорает свобода, Окончательное решение Мечты исчезают прочь, и вся надежда стирается в пыль, Когда миллионы пылают, занавес пал Утраченные миром, они сгорали в огнях Там была страна в депрессии, там нация была в отчаянии Один человек, находящий причины повсюду Тогда там восстали ненависть и злоба, приказ фюрера остается Кто-то виновен и должен быть отправлен на смерть |
Примечания
1) Окончательное решение еврейского вопроса (нем. Endlösung der Judenfrage) — термин политики правительства Третьего рейха, эвфемизм, под которым понималось «очищение Европы от евреев».
2) Хруста́льная ночь (Ночь разбитых витрин) (нем. Kristallnacht) — первая массовая акция прямого физического насилия по отношению к евреям на территории Третьего рейха, прошедшая в ночь с 9 на 10 ноября 1938 года.
3) Концентрационный лагерь Аушвиц (Освенцим)