Перевод песни Ryan Leslie - Dress you to undress you
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Dress you to undress youI only dress you to undress you, babeLet me strip you of your labels Then I wanna lay you down Said I dress you To undress you. She's so original, No father to her style I'ma put in the work and be the father to her smile tho So photogenic When she flash them pearly whites I do it for the money, man, She do it for the lights Chrome on the heel, Audemars on the wrist Yea that's my Audemars But she keep me on time Got a 9 can't be late reservation to the Ritz I'm in my Louis cape on my Andre Leon grind, that's Vogue, homie Straight out the pages of the mag She won't remove them heels man she wear 'em Tho it hurts She tryna see Chanel double CC's on the bag I'm tryna see what's under that Herve Leger skirt And so I pull it up - she says she's comin' down She ridin' shotty in my 72 Ferrari Dino, yea she's my Bonnie She got that fashion on her mind Pretend it's February, Let me be your Valentino. Cause I only dress you to undress you Take them clothes off Girl, I only dress you to undress you Take them clothes off I just wanna strip all your labels from you Take them clothes off Cause girl, I only dress you To undress you. It's time for chapter two - we headed to Milan We in that charter plane She got nothin' but panties on Another glass of chardonnay, now that should do the trick Damn, look at my life Such a Helmut Newton flick! A picture perfect print, Balenciaga jeans Multi-colored bills switch it up from countin' green Man, I'm such a fiend - this is psychedelic loot I'm countin' 20 stacks in this Pignatelli suit My 'Diamond Girl' - she loves the way the precious stones adorn And accessorize the fashionable clothes that's worn And when she moves she's an aphrodisiac And I complete the circle 'cause I'm everything she lacks And when it starts to rain, that's the time I'm goin' in I take her zig-zaggin' underneath Missoni throws She's soaking wet, I rip the fabric from her skin And let it fall - 'cause after all it's only clothes I dress you to undress you. And as she applies the red to her lip What's she do it for? She do it for the lights lights, lights, lights... She got that new Hermes bag on her hip What's she do it for? She do it for the lights lights, lights, lights... In that Tom Ford dress as she's dancin' What's she do it for? She do it for the lights lights, lights, lights... What you talkin for? You don't even really stand a chance, man What's she do it for? She do it for the lights lights, lights, lights... |
Одеваю тебя, чтобы раздевать тебяЯ одеваю тебя, только чтобы раздевать тебя, малышка,Позволь мне лишить тебя всех твоих лейблов, Потом я хочу, чтобы ты легла. Я сказал, я одеваю тебя, Чтобы раздеть тебя. Она такая оригинальная, Свой стиль она ни у кого не заимствует, Я постараюсь и буду причиной её улыбки, Такая фотогеничная, Когда она обнажает свои жемчужные белые зубки. Я работаю ради денег, Она работает ради вспышек камер. Хром на каблуке, Audemars1 на запястье, Да, это мои Audemars, Но она контролирует моё время, Встреча в 9, не могу опаздывать, заказано в Рице, Я в своем пальто Louis2, я на grind от Andre Leon3, Это Vogue, дружище, Прямо со страниц журнала, Она не снимет эти каблуки, друг, она одевает их, Хотя это и доставляет неудобства, Она хочет видеть двойную CC на сумке от Chanel, Я хочу заглянуть под эту юбку Herve Leger. И я останавливаюсь — она сказала, что спускается. Она на переднем сиденье в моем Ferrari Dino 72-го года, Да, она моя Бонни4. Она вся в мыслях о мире моды, Думает о феврале5, Позволь мне быть твоим возлюбленным5 Потому что я одеваю тебя, Только чтобы раздеть тебя, сбрось одежду, Девочка, я одеваю тебя, Только чтобы раздеть тебя, Сбрось одежду, Я просто хочу лишить тебя всех твоих лейблов, Сбрось одежду, Потому что я одеваю тебя, только чтобы раздеть тебя. Время для второй главы — мы в Милане. Мы в чартерном рейсе, На ней ничего кроме трусиков, Еще один бокал Шардоне, сейчас это должно сработать Надо же, глянь на мою жизнь Словно с фотографий Хельмута Ньютона! Картинки красивой жизни, джинсы Balenciaga, Разноцветные купюры, переключаюсь с зелёных6. Друг, я просто волшебник — невероятные деньги, В костюме Pignatelli складываю деньги в 20 стопок, Моя «бриллиантовая девушка»7 — Она любит, когда красиво смотрятся драгоценные камни, И модные аксессуары. И когда она двигается, она — афродизиак. И я замыкаю круг, Потому что я всё, что ей не хватает. И когда начинает течь, это время действовать, Я снимаю её накидку Missoni с зигзагами, Она вся мокрая, я убираю всю ткань с её кожи Бросаю на пол — ведь это всего лишь одежда. Я одеваю тебя, чтобы раздевать тебя. И она красит губы красным Для чего она это делает? Она делает это ради вспышек камер, вспышек камер. У ней в руке эта новая сумка Hermès, Для чего она это делает? Она делает это ради вспышек камер, вспышек камер. Она танцует в этом платье Tom Ford, Для чего она это делает? Она делает это ради вспышек камер, вспышек камер. Ради чего ты заговариваешь? У тебя нет никаких шансов, дружище, Для чего она это делает? Она делает это ради вспышек камер, вспышек камер. |
Примечания
1) Audemars — часы класса люкс
2) Louis Vuitton
3) André Leon Talley — бывший редактор журнала Vogue, grind — имеется в виду сайт о моде и знаменитостях globalgrind com, где появляются и Ryan Leslie и André Leon Talley
4) Бо́нни Па́ркер и Клайд Бэ́рроу — известные американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии. Выражение «Бонни и Клайд» стало нарицательным для обозначения любовников
5) В феврале проходит Неделя Высокой Моды — важное событие в мире моды, а также в феврале День Святого Валентина, «будь моим Валентином» означает «будь моим возлюбленным»
6) Он находится в Европе где валюта — разноцветная, в отличие от Америки где купюры — зелёные.
7) Diamond Girl — название сингла Ryan Leslie 2007 года