Перевод песни Rihanna - Cheers (Drink to that)
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Cheers (Drink to that)Cheers to the freaking weekendI drink to that, yeah yeah Oh let the Jameson sink in I drink to that, yeah yeah Don’t let the bastards get you down Turn it around with another round There’s a party at the bar everybody put your glasses up and I drink to that, I drink to that, I drink to that (Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah) Life’s too short to be sitting around miserable People gonna talk whether you doing bad or good, yeah Got a drink on my mind and my mind on my money, yeah Looking so bomb, gonna find me a honey Got my Ray-Bans on and I’m feeling hella cool tonight, yeah Everybody’s vibing so don’t nobody start a fight, yeah-ah-ah-ah (Yeah yeah yeah yeah yeah yeah) Cheers to the freaking weekend I drink to that, yeah yeah Oh let the Jameson sink in I drink to that, yeah yeah Don’t let the bastards get you down Turn it around with another round There’s a party at the bar everybody put your glasses up and I drink to that, I drink to that (Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah) ‘Bout to hop on the bar, put it all on my card tonight, yeah Might be mad in the morning but you know we goin hard tonight It’s getting Coyote Ugly up in here, no Tyra It’s only up from here, no downward spiral Got my Ray-Bans on and I’m feeling hella cool tonight, yeah Everybody’s vibing so don’t nobody start a fight, yeah (yeah yeah) Cheers to the freaking weekend I drink to that, yeah yeah Oh let the Jameson sink in I drink to that, yeah yeah Don’t let the bastards get you down Turn it around with another round There’s a party at the bar everybody put your glasses up and I drink to that, I drink to that (Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah) Cheers to the freaking weekend I drink to that, yeah yeah Oh let the Jameson sink in I drink to that, yeah yeah Don’t let the bastards get you down Turn it around with another round There’s a party at the bar everybody put your glasses up and I drink to that, I drink to that, I drink to that, I drink to that (Yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah yeah) And I drink to that |
Ура! (Пью за это)Ура безумным выходным!Я пью за это, да, да! О, пусть "Джемесон"1 запомнится! Я пью за это, да, да! Не позволяй ублюдкам испортить тебе настроение! Просто отвернись — и снова по кругу: Это вечеринка в баре — все, поднимайте ваши бокалы! И я пью за это, я пью за это, я пью за это! (Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да) Жизнь слишком коротка, чтобы просиживать в унынии... Люди будут обсуждать твои поступки: хорошие и плохие, да! У меня выпивка на уме, деньги при себе, да! Выгляжу потрясающе! Подыщу себе сладенького... На мне мои очки от"Рэй-бэн"2, и я чувствую себя чертовски круто! Все полны энергии, но только не надо драк! Да-а-а-а! (Да, да, да, да, да, да!) Ура безумным выходным! Я пью за это, да, да! О, пусть "Джемесон" запомнится! Я пью за это, да, да! Не позволяй ублюдкам испортить тебе настроение! Просто отвернись — и снова по кругу: Это вечеринка в баре — все, поднимайте ваши бокалы! И я пью за это, я пью за это, я пью за это! (Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да) Вот-вот залезу на барную стойку, я все поставила на карту, да! С утра, возможно, будет безумие, но, знаешь, эта ночь будет просто жесть! Здесь прямо настоящий "Гадкий койот"3, никакого занудства! Все навеселе — никаких депрессий! На мне мои очки от"Рэй-бэн", и я чувствую себя чертовски круто! Все полны энергии, но только не надо драк! Да-а-а-а! (Да, да, да, да, да, да!) Ура безумным выходным! Я пью за это, да, да! О, пусть "Джемесон" запомнится! Я пью за это, да, да! Не позволяй ублюдкам испортить тебе настроение! Просто отвернись — и снова по кругу: Это вечеринка в баре — все, поднимайте ваши бокалы! И я пью за это, я пью за это, я пью за это! (Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да) Ура безумным выходным! Я пью за это, да, да! О, пусть "Джемесон" запомнится! Я пью за это, да, да! Не позволяй ублюдкам испортить тебе настроение! Просто отвернись — и снова по кругу: Это вечеринка в баре — все, поднимайте ваши бокалы! И я пью за это, я пью за это, я пью за это! (Да, да, да, да, да, да, да, да, да, да) Я пью за это! |
Примечания
1) традиционный ирландский виски.
2) производитель солнцезащитных очков и оправ для коррегирующей оптики. Первая модель была выпущена в 1937 году. Она называлась Aviator и предназначалась для пилотов Американских военно-воздушных сил. Впоследствии форма оправы этих очков стала культовой.
3) название национальной сети баров в США.