Все исполнители →  Pulp

Перевод песни Pulp - The trees

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The trees

I took an air-rifle, shot a magpie to the ground
And it died without a sound
Your skin so pale against the fallen autumn leaves
And no-one saw us but the trees

Yeah, the trees, those useless trees
Produce the air that I am breathing
Yeah, the trees, those useless trees
They never said that you were leaving

I carved your name with a heart just up above
Now swollen, distorted,
unrecognisable like our love
The smell of leaf mould and the sweetness of decay
Are the incense at the funeral procession here today

In the trees, those useless trees
Produce the air that I am breathing
Yeah, the trees, those useless trees
They never said that you were leaving

You try to shape the world
to what you want the world to be
Carving your name a thousand times
won't bring you back to me
Oh no, I might as well
I might as well just
go and tell it to the trees

Oh yeah, the trees, those useless trees
Produce the air that I am breathing
Yeah, the trees, those useless trees
They never said that you were leaving

Go and tell it to the trees, yeah
Go and tell it to the trees, yeah
Go and tell it to the trees, yeah
Go and tell it to the trees, yeah
Go and tell it to the trees, yeah

Деревья

Я взял духовушку, подстрелил сороку;
она умерла, не проронив ни звука.
Ты так бледна на фоне палой осенней листвы;
но, кроме деревьев, никто не видел нас,

да, кроме деревьев, дурацких деревьев,
они вырабатывают кислород, которым я дышу.
Да, деревья, дурацкие деревья,
они не сказали, что ты уходишь.

Я вырезал на стволе твоё имя и сердце над ним;
сейчас оно утратило очертания, исказилось,
изменилось до неузнаваемости, как и наша любовь.
Запах прелой листвы, сладковатый оттенок гниения —
сегодня в качестве ладана для похоронной процессии

среди деревьев, дурацких деревьев,
они вырабатывают кислород, которым я дышу.
Да, деревья, дурацкие деревья,
они не сказали, что ты уходишь.

Пытаешься переделать мир
по своим шаблонам.
Хоть тысячу раз вырежи твоё имя —
тебя уже не вернуть.
О, нет, остаётся...
остаётся только
пойти и поведать это деревьям,

да, деревьям, дурацким деревьям,
они вырабатывают кислород, которым я дышу.
Да, деревья, дурацкие деревья,
они не сказали, что ты уходишь.

Расскажи это деревьям...
Расскажи это деревьям...
Расскажи это деревьям...
Расскажи это деревьям...
Расскажи это деревьям...

Примечания

я использовал слово "дурацкий" в значении "бесполезный": мне показалось, что есть некая досада, злость у лирического героя по отношению к деревьям, этим молчаливым свидетелям любовной драмы, когда зачастую хочется ударить, пнуть, изрезать что-нибудь молчаливо-неодушвлённое

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Pulp