Перевод песни Paul McCartney - Mr. Bellamy
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Mr. BellamyI'm not coming downNo matter what you do I like it up here Without you All right Mr Bellamy We'll have you down soon No one to tell me what to do No one to hold my hand Bellamy's got a lot to do And I hope that you'll understand Nobody here to spoil the view Interfere with my plans Bellamy's got a job to do And he's hoping you'll understand Steady lads Easy does it Don't frighten him Here we go I'm not coming down No matter what you say I like it up here Anyway Sit tight Mr Bellamy This shouldn't take long In a delusionary state No wonder he's been feeling strange of late Nobody here to spoil the view Interfere with my plans Bellamy's got a job to do And he's hoping you'll understand Steady lads Easy does it Don't frighten him Here we go Here we go I'm not coming down No matter what you do I like it up here Without you Come down Come down Come back to me |
Мистер Беллеми1Я не спущусь,Что бы вы ни делали. Мне нравится здесь, Наверху, где нет вас. Ну, ладно, Мистер Беллеми, Скоро мы вас одолеем... Никто не подскажет, что делать, Никто не возьмет меня за руку. У Беллеми дел невпроворот. Я надеюсь, что ты поймешь. И никто не испортит вид, Не вмешается в мои планы. У Беллеми дел невпроворот, И он надеется, что ты поймешь. Крепкие парни, Не торопитесь, Не напугайте его, А вот и мы! Я не спущусь, Что бы вы ни говорили, Мне все равно нравится Здесь, наверху... Сидите смирно, Мистер Беллеми, Это не займет много времени. В состоянии бреда — неудивительно, Что в последнее время он себя странно ощущает. И никто не испортит вид, Не вмешается в мои планы. У Беллеми дел невпроворот, И он надеется, что ты поймешь. Крепкие парни, Не торопитесь, Не напугайте его, А вот и мы! А вот и мы! Я не спущусь, Что бы вы ни делали. Мне нравится здесь, Наверху, где нет вас. Спустись, Спустись, Вернись ко мне... |
Примечания
1) Название является анаграммой фразы «Mills betray me» (Милз, предай меня). В связи с чем многие поклонники Пола считают, что на самом деле он посвятил эту песню своей бывшей жене Heather Mills (Хизер Милз). По словам Пола МакКартни, «Мистер Беллеми» — просто вымышленный персонаж.