Все исполнители →  Patrick Wolf

Перевод песни Patrick Wolf - The sun is often out

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The sun is often out

Tower Bridge
Is closing
And all of Bermondsey
Is asleep

Streetlight walks the waters
Rising fast and dark and deep

Well is your work of art so heavy
That it will not let you live?

You’ll be missed

Soon there’ll be flowers in the river
Tears being shed

You’ll be missed

So life has blessed you with a gift boy
That you’ve gone and thrown away

And with it your whole future
And left behind your family

They’re throwing flowers in the river
Prayers are being said

You’ll be missed

They’re throwing flowers in the river
Where your body cold was found

And you’re missed
You’re missed

Now I sit down here at low tide
And I wait for the Peregrines

Stephen this is where I live now
That I have overcome my demons

And have grown out of that thinking
That would not me live or give

I throw my flowers in the river
Tears are being shed
You are missed

And the poem reads
And I remember the day you told me that
The sun, the sun, the sun

The sun is often out

Why didn’t you KNOW that

And yes
The sun, the sun, the sun
Is often out

I wish I had known you better

Was your work of art so heavy
That it would not let you live?

Солнце часто заходит

Тауэрский мост
Закрывается.
Вся Бермондси
Спит.

Уличные огни плещутся в воде,
Поднимаясь быстро, из темноты и глубины.

Неужели твоё искусство было так тяжело,
Что не позволило тебе жить?

Мы будем скучать.

Скоро на воду лягут цветы,
Прольются слёзы.

Тебя не забудут.

Жизнь ниспослала тебе юношу, настоящий подарок,
Но ты прогнал его, отверг.

А вместе с этим и будущее,
Оставил и свою семью.

Они бросают цветы в воду.
Молитвы будут зачитаны,

Тебя не забудут.

Они бросают цветы в реку,
Где было найдено твоё холодное тело.

Мы скучаем.
Очень скучаем.

Теперь я сижу здесь, на мелководье
И жду Перегринов.

Стивен, теперь я живу здесь,
Потому как одолел своих демонов.

И я перерос мысль,
Которая не давала мне жить.

Я бросаю цветы в воду,
Слёзы текут,
Я скучаю по тебе.

И читаю твои сочинения,
И вспоминаю тот день, когда ты сказал мне, что
Солнце, солнце, солнце

Солнце часто заходит.

(Почему ты забыл об этом?)

Действительно,
Солнце, солнце, солнце
Часто прячется.

(Я хотел бы знать тебя лучше)

Неужели твоё искусство было так тяжело,
Что не позволило тебе жить?

Примечания

Песня посвящена другу Патрика, начинающему молодому поэту Stephen Vickery (Стивену Викери). "The sun is often out" — название его книги. Стивен так же был гомосексуалистом.
В интервью Патрик сказал:
«Я знал его уже несколько лет, а он покончил с собой. У него на счету уже два сборника стихов, и я хотел бы узнать, что стало причиной его суицида.
Он спрыгнул в реку, и его тело было найдено очень близко к тому месту, где я живу, это вниз по реке; я обдумывал терзания художника, поэта, чувствовавшего себя тяжко. Я очень переживаю по этому поводу, и в конце концов задумался, почему кто-то обязательно должен быть несчастлив в конце жизни. Я спрашиваю Стивена, почему они [его труды, произведения, т.к. это вопрос касательно строки] были так трудны, что он не смог дальше жить? Очень много вопросов о самоубийстве, оставшихся без ответа — невольно спрашиваешь себя, почему это случилось».

Другие песни Patrick Wolf