Все исполнители →  Ordo Rosarius Equilibrio

Перевод песни Ordo Rosarius Equilibrio - Sons & daughters of Lilith and Cain

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Sons & daughters of Lilith and Cain

The mark of my father is carved in my flesh
A sign of damnation and heavenly incest
The children of pleasure delivered in pain
But crowned and defiled by the vile and insane

I am the daughter of Lilith and Cain
The whitest of devils the purest of grain
A serpent descendant from the brothels of hell
Conceived in the winter of lovers farewell

Let instincts repeal any morals and codes
So angels and demons can play with my soul
Lets live and decline at the brink of delight
In search of completion and moral defiance

The lady of moonshine she lives in my veins
Where spirits of wisdom reside unconstrained
Please show me that pleasure is not what it seems
My life is my weapon I live un-conceived

The fires in heaven burn brightly for them
Who daggers embowel both time and again
The scars of my journey the signs that I bear
The sounding of trumpets proves that life isn't fair

The mark of my mother is carved in my flesh
A sign of salvation and heavenly conquest
The children of pleasure delivered in vain
We live and we die and we shall live again

Сыновья и дочери Лилит и Каина

Знак Отца моего вырезан на моей плоти.
Проклятья знак, божественного инцеста.
Чада удовольствия, испытанного в боли,
Но коронованные и осквернённые из-за клеветы и помешательства.

Я дочь Лилит и Каина,
Святейшее из зол и непорочно зачатое.
Змея, рождённая в адских борделях,
Забеременевшая зимой, прощавшись в любовником.

Я позволяю инстинктам уничтожать морали и кодексы,
Потому ангелы и демоны могут забавляться с моей душой.
Давайте жить и падать во грех в экстазе, на пике наслаждения,
В поиске конца и зова совести.

Чистейший спирт течёт в моих венах,
Где дух свободы живёт.
Прошу, скажи, что удовольствие не такое, каким кажется.
Жизнь моя — моё оружие, я живу не по своей воле.

Райские огни горят для тех,
Кто не боится скрестить мечи снова и снова.
Шрамы моего пути, знаки того, что я властвую.
Звуки труб гласят о несправедливости жизни.

Знак Матери моей вырезан на моей плоти.
Знак спасения и победы.
Чада удовольствия, напрасно доставленного,
Мы живём, мы умираем, и мы будем жить снова.

Примечания

Лилит (ивр. לילית‎) — первая жена Адама в Каббалистической теории. Упоминается в некоторых ранних апокрифах христианства, не вошедших в библейский канон. В еврейском тексте книги Исаии, повествующей о запустении Идумеи после Божественного суда (Ис.34:14), предсказывается появление ночного привидения (lilith). Упоминается в Свитках Мёртвого моря, Алфавите Бен-Сира, Книге Зогар.

Согласно преданию, расставшись с Адамом, Лилит стала злым демоном, убивающим младенцев (этот персонаж присутствует и в арабских мифах). В Междуречье подобное имя носит ночная демоница, которая убивает детей и издевается над спящими мужчинами (упоминаются также и мужчины «лилу»).

Ка́ин (др.-евр. קין, от корня ק.נ.ה кана́, имеющего также значение «создавать», араб. قابيل‎‎ Кабил, др.-греч. Κάιν, лат. Cain), в западно-семитской и библейской мифологии 1) старший сын Адама и Евы (Быт.4), или 2) сын ангела Самаэля и Евы, или 3) сын лукавого (дьявола) и Евы, первый рождённый на Земле человек (Быт.4:1-2). Каин является отцом Еноха и родоначальником его линии.

Имя Каин стало нарицательным для злобного, завистливого человека, способного на подлости (необязательно на убийство) по отношению к самым близким людям. Восточнославянская народная этимология проводит параллель с именем Каина и глаголом др.-рус. окаяти в значении «проклясть», от которого произошло современное слово «окаянный».

Другие песни Ordo Rosarius Equilibrio