Перевод песни Offspring, the - Trust in you
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Trust in youI am the one, your help I’ve refused.Your offering hand just set off the fuse I am the rock that pushes away I gave up tomorrow to spite today. Too proud to beg, Too stubborn to try I’d look in your face And spit in your eye.* But I’m willing to find what’s really inside And show I am strong enough to… Trust in you, Trust in you, Trust in you. Pull me up! Quo modo – shadow to light Quo modo – shadow to light Quo modo – pull me up, Pull me up, ’Cause I am ready. I am the one who blames only you The flame in my eyes now blackens my view. I am the one who wanders alone. Darkness inside blocks how you’ve shone Who tied the other End of my rope? I want to move on, I want to have hope. So I’m willing to change I’m going to try, To show I am strong enough to… Trust in you, Trust in you, Trust in you, Pull me up! Quo modo – shadow to light, Quo modo – shadow to light, Quo modo – pull me up, Pull me up! ‘Cause I am ready. (chorus x2) |
Довериться тебеЯ – единственный, кто отвергнул твою помощь.Твоё предложение всего лишь подожгло фитиль. Я – скала, которая отталкивает, Я отказался от будущего назло настоящему. Слишком гордый, чтобы умолять, Слишком упрямый, чтобы пытаться, Я посмотрел бы в твои глаза И плюнул тебе в лицо. Но теперь я готов докопаться до сути И показать, что я достаточно силён, чтобы… Довериться тебе, Довериться тебе, Довериться тебе. Сделай меня лучше! Так же, как тень превращается в свет, Так же, как тень превращается в свет, Так же, сделай меня лучше, Сделай меня лучше, Ведь я готов. Я – единственный, кто винит только тебя, Огонь в глазах застилает мой взгляд. Я – единственный, кто бродит в одиночестве. Темнота внутри перекрывает твоё сияние. Кто привязал другой Конец моей верёвки? Я хочу двигаться дальше, Хочу надеяться. Поэтому, я готов измениться, Я собираюсь попробовать И показать, что я достаточно силён, чтобы… Довериться тебе, Довериться тебе, Довериться тебе. Сделай меня лучше! Так же, как тень превращается в свет, Так же, как тень превращается в свет, Так же, сделай меня лучше, Сделай меня лучше, Ведь я готов. (припев 2 раза) |
Примечания
1) "I’d look in your face // And spit in your eye." — дословно с англ. "Я посмотрел бы в твоё лицо // И плюнул тебе в глаза", но в русском варианте песни я, для благозвучия, поменяла местами "в твоё лицо" и "в твои глаза".