Перевод песни Nolwenn Leroy - How did you get by?
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
How did you get by?When she took up and leftShe left so much behind As she never said what was on her mind Did you misunderstand What she said in the dark With a wave of her hand Left broke apart Tracing all the memories Hanging on the days the days before How did you get by? How did you go on? How did you fight the beast in the night? How did you get by? How did you go on? How did you fight the beast in the night? The beast in the night Hey you're loving again But you're crying inside You keep looking for reasons What went wrong As you try to forget When you turn up the lights You can feel how she lingers in your head Tracing all the memories Sweeping yesterday outside your door How did you get by? How did you go on? How did you fight the beast in the night? How did you get by? How did you go on? How did you fight the beast in the night? The beast in the night |
Как же ты справился?Собравшись уйти,Она многое оставила позади — Ведь всегда была сама себе на уме. Неужели ты понял неправильно Сказанное ею в темноте? Взмахом руки Она разбила вдребезги... Следуя за воспоминаниями, Цепляясь за ушедшие дни... Как же ты справился? Как ты сумел продолжить путь? Как же ты сразился со зверем в ночи? Как же ты свел концы с концами? Как ты сумел продолжить путь? Как же ты сразился со зверем в ночи? Со зверем в ночи. Эй, ты вновь любишь, Только, увы, рыдаешь в душе. Ты продолжаешь искать, Из-за чего все пошло наперекосяк. Ты стараешься позабыть, Но, включая свет, Ты чувствуешь, что она не уходит из твоих мыслей. Следуя за воспоминаниями, Выгоняя «вчера» вон за дверь... Как же ты справился? Как ты сумел продолжить путь? Как же ты сразился со зверем в ночи? Как же ты свел концы с концами? Как ты сумел продолжить путь? Как же ты сразился со зверем в ночи? Со зверем в ночи. |
Примечания
«How did you get by?» — изначальная версия песни «Histoire naturelle» — была предложена Нольвенн с английским текстом. Однако впоследствии была адаптирована певицей на французский, приобретя совершенно иной смысл, и так увидела свет.
Английский вариант песни никогда не издавался.