Все исполнители →  Nina Hagen

Перевод песни Nina Hagen - The change

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The change

There is no such a thing called death
It's just a transformation, yeah yeah yeah
That Boy George Roman and Queen Elizabeth
All go from station to station
There is no end, it always goes on
There is no end for you, there is no end for me
Understand, mon chéri Heidi...

It's true , don't be blue when we lay down
receiving life's crown
Open your eyes right now
Oh please be nice anyhow
It's gonna be no end for me

You fight with others just because you aren't all
Accumulating rubbish inside yourself
And you have to throw it out, yes you have to throw it out
Human relationships are just so-so today
It's not too deep and darkness stands in our way
How about the light, I'm finished with the night

There is no end, it always goes on
Take my hand
And then we go the way,
decide if you'll leave or if you will stay
Say, what you say? C'mon, hey hey hey

Our religions have to fight with one another
JUST because we have the same father and mother
We shouldn't think them strange
So we have to do the change, the change

And our children live in danger and in sorrow
Who knows if they're not radioactive by tomorrow?
We shouldn't think it strange
So we have to do the change, the change

Yes we have to do the change
We have to do the change
The change, the change, the change

When we don't wake up now,
who knows if we wake up at all!
We're so important and wish we would not fall
Deep down with Babylon where's everybody gone?

It's true, don't be blue when we lay down
receiving life's crown
And then we go the way,
decide if you'll leave or if you will stay
Say, what you say? C'mon, hey hey hey

Мы должны измениться

Такой вещи как «смерть» просто не существует.
Есть лишь трансформация, да, да, да.
И Бой Джордж Римлянин1, и королева Елизавета
Перемещаются от станции к станции.
Конца нет, всегда есть продолжение.
Нет конца для тебя, нет конца для меня.
Пойми, мой дорогой Хайди2.

Это правда, не грусти, когда мы ляжем в могилу
И получим в награду от жизни венец.
Раскрой глаза прямо сейчас.
Ну, пожалуйста, быть милым.
Для меня конца не будет.

Ты сражаешься с остальными, просто потому что
Ты не копишь внутри себя всякий хлам.
Ты должен его выбросить, да, ты должен его выбросить.
Человеческие взаимоотношения сегодня ничего особенного из себя не представляют, они такие поверхностные, на нашем пути стоит тьма.
А как насчет света? Ночь меня уже доконала.

Конца нет, всегда есть продолжение.
Возьми мою руку,
И когда мы отправимся в путь,
Реши, уйдешь ли ты или останешься.
Ну что ты решил? Давай, ну же, ну же.

Нашим религиям приходится бороться друг с другом,
А у нас ведь одни и те же отец и мать.
Мы не должны считать их странными.
Мы должны измениться.

И наши дети живут в опасности и печали.
Кто знает, не станут ли они завтра радиоактивными?
Мы не должны считать это странным.
Мы должны измениться.

Да, мы должны измениться.
Мы должны измениться.
Измениться, измениться, измениться...

Если мы сейчас не проснемся,
Кто знает, проснемся ли мы вообще когда-либо.
Мы так важны и нам не хочется погибать,
Как Вавилон. А куда все подевались?

Это правда, не грусти, когда мы ляжем в могилу
И получим в награду от жизни венец.
И когда мы отправимся в путь,
Реши, уйдешь ли ты или останешься.
Ну что ты решил? Давай, ну же, ну же.

Примечания

1) Бой Джордж (наст. имя George Alan O’Dowd; род. 14 июня 1961) — британский певец и композитор, один из пионеров движения новая романтика. В прошлом участник таких групп, как Culture Club и Jesus Loves You. Почему он здесь назван римлянином (или Романом), надо спросить у фантазерки Нины Хаген.
2) Вообще-то, Хайди ― это немецкое женское имя.

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Nina Hagen