Перевод песни Nightwish - Elvenpath
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
ElvenpathIn the sheltering shade of the forestCalling calming silence Accompanied only by the full moon The howling of a night wolf And the path under my bare feet The Elvenpath... Hearing music from the deepest forest Songs as a seduction of sirens The elf-folk is calling me Tapio, Bear-king, Ruler of the forest Mielikki, Bluecloak, Healer of the ill and sad Open the gate and let me follow the uncarven path The way to the lands Where as a hero I stand The path where Beauty met the Beast Elvenpath It's the honesty of these worlds Ruled by magic and mighty swords That makes my soul long for the past Elvenpath The moonwitch took me to a ride on a broomstick Introduced me to her old friend home gnome Told me to keep the sauna warm for him At the grove I met the rest - the folk of my fantasies Bilbo, Sparhawk, goblins and pixies Snowman, Willow, trolls and the seven dwarves The path goes forever on The way to the lands Where as a hero I stand The path where Beauty met the Beast Elvenpath It's the honesty of these worlds Ruled by magic and mighty swords That makes my soul long for the past Elvenpath As I return to my room And as sleep takes me by my hand Madrigals from the woods Carry me to neverland In this spellbound night The world's an elvish sight In this spellbound night The world's an elvish sight |
Тропинка эльфовСкрытая в тени лесаЗовет успокаивающая тишина, Сопровождаемый полной луной, Ночным завыванием волков И тропинкой под моими босыми ногами — Тропинкой эльфов. Из лесной чащи слышится музыка; Песни, соблазняющие как сирены. Эльфийский народ зовет меня. Тапио1, король-медведь, хозяин леса, Миеликки1, Голубой Покров, целитель больных и печальных, — Откройте врата и позвольте мне пойти по неизведанной тропинке... Путь в страны, Где я как герой, Тропинка, где Красавица повстречала Чудовище — Тропинка эльфов. Это лучший из всех миров, Где правят магия и меч... И заставляет душу вернуться в прошлое Тропинка эльфов. Ведьма покатала меня на своей метле, Познакомила со своим лучшим другом — домовым, Велела мне натопить сауну для него. В роще я встретил весь остальной народец из моей фантазии — Бильбо2, гоблинов и фей; Снеговика, Иву, троллей и семерых гномов... Тропинка не закончится никогда. Путь в страны, Где я как герой, Тропинка, где Красавица повстречала Чудовище — Тропинка эльфов. Это лучший из всех миров, Где правят магия и меч... И заставляет душу вернуться в прошлое Тропинка эльфов. Когда я возвращаюсь в свою комнату, И когда сон берет меня за руку, Песни из чащи Уносят меня в волшебную страну. В эту зачарованную ночь Мир видится глазами эльфов. В эту зачарованную ночь Мир видится глазами эльфов. |
Примечания
1) Тапио и Миеликки — в финской мифологии хозяева леса и животных, покровители охотников.
2) Бильбо Бэггинс — персонаж произведений Дж. Толкиена "Хоббит, или Туда и обратно" и "Властелин колец".