Перевод песни Nick Cave - City of refuge
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
City of refugeYou better run You better run and run and runYou better run You better run You better run to the City of Refuge You better run You better run You better run to the City of Refuge You stand before your maker In a state of shame Because your robes are covered in mud While you kneel at the feet Of a woman of the street The gutters will run with blood They will run with blood! You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge In the days of madness My brother, my sister When you're dragged toward the Hell-mouth You will beg at the end But there ain't gonna be one, friend For the grave will spew you out It will spew you out! You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run to the City of Refuge You'll be working in the darkness Against your fellow man And you'll find you're called to come forth So you'll scrub and you'll scrub But the trouble is, bud The blood it won't wash off No, it won't come off! You better run, you better run You better run to the City of Refuge You better run, you better run You better run and run and run You better run to the City of Refuge |
Город— убежищеА ты беги, ты лучше беги, беги и бегиА ты беги, а ты беги А ты беги в город— убежище А ты беги, а ты беги А ты беги в город— убежище. Ты стоишь перед своим творцом, Стыдясь, Потому что твое одеяние покрылось грязью, Пока ты стоял на коленях у ног Уличной женщины Канавы наполнятся кровью Они наполнятся кровью! А ты беги, а ты беги А ты беги в город— убежище. А ты беги, а ты беги А ты беги в город— убежище. В безумные дни Мой брат, моя сестра, Когда тебя тащат к адской пасти, Ты будешь молить в конце Но ты не будешь одинок, друг, Потому что могила выплюнет тебя, Она выплюнет тебя! А ты беги, а ты беги А ты беги в город— убежище. А ты беги, а ты беги А ты беги в город— убежище. Ты проложишь себе дорогу во тьме Напротив своего товарища И ты обнаружишь, Что тебя призывают идти дальше, Поэтому ты скребешься и скребешься Но проблема в том, приятель, Что кровь не смть! Нет, ее не смыть! А ты беги, а ты беги А ты беги в город— убежище. А ты беги, а ты беги ты лучше беги, беги и беги А ты беги в город— убежище. |