Morrissey - Munich air disaster 1958
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Munich air disaster 1958We love themWe mourn for them Unlucky boys of Red I wish I'd gone down Gone down with them To where Mother Nature makes their bed We miss them Every night we kiss them Their faces fixed in our heads I wish I'd gone down Gone down with them To where Mother Nature makes their bed They can't hurt you Their style will never desert you Because they're all safely dead I wish I'd gone down Gone down with them To where Mother Nature makes their bed |
Авиакатастрофа в Мюнхене 1958 года1Мы любим их,Мы скорбим по ним, Несчастным парням в красном2. Как бы я хотел упасть, Упасть вместе с ними На постель, расстеленную им матерью-природой. Мы скучаем по ним, Каждую ночь мы целуем их — Их лица запечатлены у нас в головах. Как бы я хотел упасть, Упасть вместе с ними На постель, расстеленную им матерью-природой. Они не могут доставить вам боль, Их стиль игры вас никогда не разочарует, Ведь все они мертвы. Как бы я хотел упасть, Упасть вместе с ними На постель, расстеленную им матерью-природой. |
Примечания
1) Авиационная катастрофа, произошедшая 6 февраля 1958 года в Мюнхенском аэропорту. Авиалайнер Airspeed AS.57 Ambassador британской авиакомпании British European Airwaysruen, совершавший рейс BE609 по маршруту Белград—Мюнхен—Манчестер, разбился после третьей попытки взлёта в аэропорту Мюнхена. На его борту находились игроки английского футбольного клуба «Манчестер Юнайтед», а также несколько тренеров, болельщиков и журналистов. Погибло 23 человека из 44 находившихся на борту.
2) Цвет основной формы «Манчестер Юнайтед»
Еще песни Morrissey
- Ouija board, ouija board
- Sing your life
- Such a little thing makes such a big difference
- The National Front disco
- все песни (50)