Все исполнители →  Mireille Mathieu

Перевод песни Mireille Mathieu - The dance of the shoes

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The dance of the shoes

All day and all night long
They laugh and they sing songs
In the shoe repair shop
They're having a dance,
So take my hand and come with me,
Then you will see a fantasy.

Poor shoemaker,
how will you get all your mending done,
When those crazy shoes would rather have some fun?
Clogs are standing one by one all teetering in a row,
Dancing or a stumbling on their heels and toes.
Big floppy slippers that also look happy
Dance around while holding hands
Bright fancy bunch with their heels all a chapping,
Everyone knows how to dance.

Poor shoemaker, don't be mad all day and all night long,
Take your saxophone and play a happy song!

Poor shoemaker,
how will you get all your mending done,
When those crazy shoes would rather have some fun?
Take the fairest sandal pick and turn out many more
Jumping up and down their seams throughout the store.
As for the boots with their leathery faces,
They don't want to go to bed,
Spinning and twirling their shabby shoe laces,
They will soon be turning red.
Poor shoemaker, don't be mad all day and all night long,
Take your saxophone and play a happy song!

Танец обуви1

Целый день и всю ночь напролет
В обувной мастерской
Они хохочут, распевают песенки,
Они лихо отплясывают,
Так возьми же меня за руку и пойдем со мной,
Тебе предстоит увидеть нечто фантастическое!

Бедный сапожник, как можно заняться починкой,
Если эта безумная обувь предпочла бы развлекаться?
Тесно стоящие рядком один за другим,
Все они приплясывают или неловко балансируют
с каблуков на мысок,
Большие мягкие тапки выглядят такими счастливыми,
Кружась в танце, взявшись за руки,
Яркая причудливая компания с их растрескавшимися
Каблуками — все знают как танцевать.

Бедный сапожник! Не надо сердиться день и ночь,
Лучше взять саксофон и выводить веселые трели!

Бедный сапожник, как можно заняться починкой,
Если эта безумная обувь предпочла бы развлекаться?
Взять самую прекрасную сандалию,
Так отличающуюся от других,
И та приплясывает своими швами через всю мастерскую.
Что до ботинок, с их кожистыми лицами,
Они не хотят ложиться спать,
Вертя и крутя свои потрепанные шнурки так, что
Вскоре они разрумянятся от усердия.
Бедный сапожник! Не надо сердиться день и ночь,
Лучше взять саксофон и выводить веселые трели!

Примечания

1) Песня из музыкальной телевизионной передачи для детей «Сказки сверчка» 1984 года.
В передаче принимали участие Мирей Матье, Пласидо Доминго и Эммануэль, которые исполняли песни, написанные Доном Франциско Кабилоне Солером.

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Mireille Mathieu