Перевод песни Michael Bolton - Knock on wood
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Knock on woodI don't wanna lose this good thing that I gotIf I do I would surely Surely lose a lot 'Cause your love is better Than any love I know It's like thunder, lightning The way you love me is frightening Yes, I better knock on wood, baby I'm not superstitious about you But I can't take no chance Got me spinning, spinning, baby Baby, I'm in a trance 'Cause your love is better Than any love I know It's like thunder, lightning The way you love me is frightening Yes, I better knock, on wood baby I better knock, baby Ain't no secret That woman filled my lovin' cup `Cause you see to it that I get enough. Just one touch is better You know it means so much It's like thunder, lightning The way you love me is frightening I better knock, on wood baby Baby, I better knock back I think I better knock, knock, knock, knock on wood |
Постучу по деревуЯ не хочу терять то хорошее, что у меня есть.Если я сделаю это, я, несомненно, Несомненно, потеряю много. Потому что твоя любовь лучше, Чем любая любовь, которую я знаю. Это как гром, молния. То, как ты любишь меня – пугает. Да, я лучше постучу по дереву. Я не суеверный по поводу тебя. Но я не могу не воспользоваться шансом. Ты вскружила мне голову, малышка, Малышка, я в экстазе. Потому что твоя любовь лучше, Чем любая любовь, которую я знаю. Это как гром, молния. То, как ты любишь меня – пугает. Да, я лучше постучу по дереву. Я лучше постучу, милая. Нет никакого секрета: Эта женщина наполнила мою чашу любви. Потому что она следит за тем, чтобы я получил всё. Всего одно прикосновение лучше. Ты знаешь, это значит так много. Это как гром, молния. То, как ты любишь меня – пугает. Я лучше постучу по дереву, милая. Милая, мне лучше опрокинуть стаканчик-другой. 1 Кажется, лучше постучать по дереву. |
Примечания
Песня «Knock on wood» является хитом 1966 года. Она написана Эдди Флойдом (Eddie Floyd)
и Стивом Кроппером (Steve Cropper), и первоначально исполнена Эдди Флойдом.
Впоследствии песню очень много кто перепел.
Первый же сингл диско-версии хита Эдди Флойда в исполнении Эми Стюарт (Amii Stewart) занял первое место в США в апреле 1979 года, стал платиновым и был выдвинут на премию Грэмми. А также достиг 6 места в США в R & B, 5 места в US Club Play, 6 места в Великобритании, 13 места Германии, 2 места в Австралии.
1) to knock back - пить, заливать в себя (обычно о спиртном)