Перевод песни Marilyn Manson - Little Horn
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Little HornThere's an apple in the pussy mouthNow I am the dinner whore There's a tumor in the TV mouth Burn it out before it grows Someone better get the dog to kick Jaws wired shut to save the dick Out of the bottomless pit comes the Little Horn Little Horn is born! Little Horn is born! World spreads its legs for another star World shows its face for another scar Dead will dance for what is left The worms will wait with bated breath "Your blind have now become my deaf" So says this Little Horn Save yourself from this Save yourself from this World spreads its legs for another star World shows its face for another scar Everyone will suffer now Everyone will suffer now You can't save yourself You can't save yourself The world spreads its legs for another star World shows its face for another scar |
Рогатое Дитя 1В пизде, словно во рту яблокоВот теперь я шлюха-обед Во рту у телевизора раковая опухоль Нужно выжечь её пока она не выросла Надо запинать этого пса И связать ему челюсти колючей проволокой, покуда хуй не откусил Из бездны выползает Рогатое Дитя Рогатое Дитя родилось! Рогатое Дитя родилось! Мир раздвигает свои ноги для очередной знаменитой звезды Мир подставляет своё лицо для очередного шрама Мертвецы судорожно трясутся над остатками Черви ждут, затаив дыхание «Вы были слепы, теперь я буду к вам глух » Так говорит Рогатое Дитя «Спасайте себя от этого сами!» «Спасайте себя от этого сами!» Мир раздвигает свои ноги для очередной знаменитой звезды Мир подставляет своё лицо для очередного шрама Теперь каждый будет страдать Теперь каждый будет страдать «Вам не спасти себя!» «Вам не спасти себя!» Мир раздвигает свои ноги для очередной знаменитости Мир подставляет своё лицо для очередного шрама |
Примечания
1) Little Horn — Рогатое Дитя, по аналогии с Little Red Riding Hood — Красная Шапочка, Little Foot — Ножки-Крошки из мультфильма про динозавров, и т.д. Little в англ. указывает на имя ребёнка, малыша. Но возможно речь идёт и о «Небольшом Роге», Звере-Антихристе из 7 главы Книги Пророка Даниила.