Перевод песни Louis Armstrong - A kiss to build a dream on
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
A kiss to build a dream onGive me a kiss to build a dream onAnd my imagination will thrive upon that kiss. Sweetheart, I ask no more than this. A kiss to build a dream on. Give me a kiss before you leave me And my imagination will feed my hungry heart. Leave me one thing before we part A kiss to build a dream on. When I'm alone with my fancies...I'll be with you Weaving romances...making believe they are true. Give me your lips for just a moment And my imagination will make that moment live. Give me what you alone can give A kiss to build a dream on. When I'm alone with my fancies...ill be with you Weaving romances...making believe they're true. Give me a kiss to build a dream on And my imagination will thrive upon that kiss. Ah sweetheart, I ask no more than this A kiss to build a dream on. |
Поцелуй, чтобы можно было помечтатьПодари мне поцелуй, чтобы можно было помечтать,И моё воображение расцветет от этого поцелуя. Любимая, я не прошу ни о чём, кроме этого. Лишь поцелуй, чтобы можно было помечтать. Подари мне поцелуй, прежде чем меня покинуть, И моё воображение утолит голод моего сердца. Прежде, чем мы расстанемся, оставь мне лишь одно: Поцелуй, чтобы можно было помечтать. Когда я наедине со своими фантазиями... я буду с тобой Выдумывая романы... заставляя поверить, что они реальны. Позволь прикоснуться к твоим губам, всего лишь на миг, И моё воображение сделает этот миг настоящим. Подари мне то, что лишь ты одна можешь дарить Поцелуй, чтобы можно было помечтать. Когда я наедине со своими фантазиями... я буду с тобой Выдумывая романы... заставляя поверить, что они реальны. Подари мне поцелуй, чтобы можно было помечтать, И моё воображение расцветет от этого поцелуя. О, любимая, я не прошу ни о чём кроме этого. Лишь поцелуй, чтобы можно было помечтать. |