Leonard Cohen - Take this waltz
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Take this waltzNow in Vienna there's ten pretty womenThere's a shoulder where Death comes to cry There's a lobby with nine hundred windows There's a tree where the doves go to die There's a piece that was torn from the morning And it hangs in the Gallery of Frost Ay, Ay, Ay, Ay Take this waltz, take this waltz Take this waltz with the clamp on its jaws Oh I want you, I want you, I want you On a chair with a dead magazine In the cave at the tip of the lily In some hallways where love's never been On a bed where the moon has been sweating In a cry filled with footsteps and sand Ay, Ay, Ay, Ay Take this waltz, take this waltz Take its broken waist in your hand This waltz, this waltz, this waltz, this waltz With its very own breath of brandy and Death Dragging its tail in the sea There's a concert hall in Vienna Where your mouth had a thousand reviews There's a bar where the boys have stopped talking They've been sentenced to death by the blues Ah, but who is it climbs to your picture With a garland of freshly cut tears? Ay, Ay, Ay, Ay Take this waltz, take this waltz Take this waltz it's been dying for years There's an attic where children are playing Where I've got to lie down with you soon In a dream of Hungarian lanterns In the mist of some sweet afternoon And I'll see what you've chained to your sorrow All your sheep and your lilies of snow Ay, Ay, Ay, Ay Take this waltz, take this waltz With its "I'll never forget you, you know!" This waltz, this waltz, this waltz, this waltz With its very own breath of brandy and Death Dragging its tail in the sea And I'll dance with you in Vienna I'll be wearing a river's disguise The hyacinth wild on my shoulder, My mouth on the dew of your thighs And I'll bury my soul in a scrapbook, With the photographs there, and the moss And I'll yield to the flood of your beauty My cheap violin and my cross And you'll carry me down on your dancing To the pools that you lift on your wrist Oh my love, Oh my love Take this waltz, take this waltz It's yours now. It's all that there is. |
Прими этот вальсА в Вене есть десять хорошеньких женщинЕсть плечо, на которое ходит плакать Смерть Есть вестибюль, где девять сотен окон Есть дерево, куда прилетают умирать голуби Есть кусок, вырванный из утра Он висит в Галерее Мороза Ай, ай, ай, ай Прими этот вальс, прими этот вальс Прими этот вальс с его зажимом на челюстях О я желаю тебя, желаю тебя, желаю тебя На стуле с мертвым жунралом В пещере на кончике лилии В неких коридорах, где не бывала любовь На кровати, где потела луна В крике, полном шагов и песка Ай, ай, ай, ай Прими этот вальс, прими этот вальс Прими в свою руку его изломанную талию Прими этот вальс, этот вальс, этот вальс, этот вальс С его характерным дыханием брэнди и Смерти Тянущим свой хвост по морю... В Вене есть концертный зал Где твой рот получил тысячу отзывов Есть бар, где юноши перестали разговаривать Их приговорили к смерти блюзовой тоской Ах, но кто это карабкается к твой картине С гирляндой свежесрезанных слез? Ай, ай, ай, ай Прими этот вальс, прими этот вальс Прими этот вальс, он умирает который год Есть чердак, на котором играют дети, Где я скоро лягу с тобой В мечте о венгерских фонарях В тумане какого-нибудь сладкого дня И я увижу, что ты приковала к своей печали Всех твоих овец и снежных лилий Ай, ай, ай, ай Прими этот вальс, прими этот вальс С его: "Я никогда не забуду тебя, знаешь!" Прими этот вальс, этот вальс, этот вальс, этот вальс С его характерным дыханием брэнди и Смерти Тянущим свой хвост по морю... И я станцую с тобой в Вене Я приму обличье реки Гиацинт будет дик на моем плече Мой рот — на росе твоих бедер И я похороню свою душу в альбоме, Где будут и фотографии, и мох И я сдамся разливу твоей красоты Моей дешевой скрипки и моего креста И ты передашь меня своим танцем В омуты, которые разгоняешь на своем запястье Любовь моя, любовь моя, Прими этот вальс, прими этот вальс, Теперь он твоей. И это все, что есть. |
Примечания
Sentenced to death by the blues — гениально-непереводимая фраза. Юношей приговорила к смерти и тоска, и музыка блюз одновременно. Я предпочла совместить, нежели потерять один из смыслов.
scrapbook — альбом для вырезок всяких, для всякой всячины. Только вот выразить это, не сбавляя тона...
carry me down — если дословно, то передать меня из поколения в поколение. Но там и без того такой текст, что я уже не была уверена, куда там это поколение следует вставлять.
the pools that you lift on your wrist — это может значит примерно что угодно, потому что опять-таки игра слов. В переводе, увы, пришлось выбрать один вариант (но не обязательно правильный, потому что Коэн и потому что правильного может и не быть).