Все исполнители →  Kiss

Перевод песни Kiss - Eat your heart out

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Eat your heart out

Eat your heart out baby
Oh, won't you get me something sweet
Eat your heart out baby (yeah)
A hot mess is just what I need (uh, yeah)

Yeah, give me a kiss I'll bite your lip
C'mon baby let your backbone slip
You've got something that gets me jumpin'
I got something wanna talk about
I ain't lyin' there's no denying
There ain't no doubt about that

I wanna eat your heart out baby
Oh, won't you get me something sweet
Eat your heart out baby (yeah)
A hot mess is just what I need

You got big trouble crawling up your spine (yeah, yeah)
If you want double trouble
stop wasting time (yeah, yeah)
Sparks fly, my blood runs high
I wanna show you what it's all about
Greased lightning at my feet
I know I feel the heat

I wanna eat your heart out baby
Oh, won't you get me something sweet
Eat your heart out baby (yeah)
A hot mess is just what I need

You're my pleasure
You're my pain
I'm coming back again

It feels right
It feels good
You give me pleasure
like a big girl should

I wanna eat your heart out baby
Oh, won't you get me something sweet
Eat your heart out baby (yeah)
A hot mess is just what I need
What I need

Eat your heart out baby
You've got something sweet
Sweet!
Eat your heart out baby
I wanna
Eat your heart out baby

Съесть твое сердце

Съесть твое сердце, милая.1
Дай мне чего-нибудь сладкого.
Съесть твое сердце, милая.
Горячая пища2 — это то, что мне нужно.

Поцелуй меня, я укушу твои губы.
Давай, милая, сползи на спину.
У тебя есть то, что заставляет меня прыгать.
Я хочу кое о чем поговорить.
Я не лгу, нельзя отрицать,
В этом нет сомнений.

Я хочу съесть твое сердце, милая.
Дай мне чего-нибудь сладкого.
Съесть твое сердце, милая.
Горячая пища — это то, что мне нужно.

Большие неприятности ползут по твоей спине.
Если ты хочешь двойных неприятностей,
Перестань зря тратить время.
Искры летают, моя кровь нагревается.
Я хочу показать тебе, о чем идет речь.
Что-то очень быстрое у моих ног.
Я знаю, я чувствую жар.

Я хочу съесть твое сердце, милая.
Дай мне чего-нибудь сладкого.
Съесть твое сердце, милая.
Горячая пища — это то, что мне нужно.

Ты — мое наслаждение.
Ты — моя боль.
Я возвращаюсь снова.

Это хорошее чувство.
Это приятное чувство.
Ты даришь мне удовольствие,
Как и положено большой девочке.

Я хочу съесть твое сердце, милая.
Дай мне чего-нибудь сладкого.
Съесть твое сердце, милая.
Горячая пища — это то, что мне нужно.
То, что мне нужно.

Съесть твое сердце, милая.
У тебя есть кое-что сладкое
Сладкое!
Съесть твое сердце, милая.
Я хочу
Съесть твое сердце, милая.

Примечания

1) По-видимому, игра слов. Вообще, выражение «eat one's heart out» в переносном смысле означает «завидовать» или «горевать».Но, похоже, что здесь его надо понимать буквально.
2) Видимо, тоже игра слов. Еще это выражение («hot mess») можно примерно перевести как «прекрасный беспорядок». Например, так можно сказать о девушке, которая только что проснулась, еще не привела себя в порядок, но все равно выглядит очень привлекательно.

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Kiss