Kaiser Chiefs - What did I ever give you?
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
What did I ever give you?Head down, keep your head downKeep the rent down all the time Hold tight, to your red stripe Why do we fight everytime? I wish that you could see me in the day I hope that you'll remember me that way Night club, Marlborough Light stub Stuck to my gob, all the time I treat you like the see-through I don't mean to everytime I wish that you could see me in the day I hope that you'll remember me that way What did I ever give you? When you wanted me to All I gave you was pain And a look of disdain What did I ever give you? When you wanted me to All I gave you was grief Are you sick to your teeth? Disgraced, back to my place I'm a complete waste of your time I'm asleep before the first sheep Until the last bleep of all time I wish that you could see me in the day I hope that you'll remember me that way What did I ever give you When you wanted me to All I gave you was pain And a look of disdain What did I ever give you When you wanted me to All I gave you was grief Are you sick to your teeth What did I ever give you? When you wanted me to All I gave you was pain And a look of disdain What did I ever give you? When you wanted me to All I gave you was grief Are you sick to your teeth? What did I ever... |
Что я когда-либо тебе давал?Голову вниз, опусти голову,Подавляя свое несогласие то и дело, Крепче держись за свой «Red Stripe»1. И почему мы все время боремся? Хочу встретить тебя в свете дня, Надеюсь, ты меня узнаешь при этом. Ночной клуб, окурки от «Marlborough Light»2 Так и липнут ко мне постоянно. Я обращался с тобой, будто вижу тебя насквозь, Я не нацелен на серьезные отношения. Хочу встретить тебя в свете дня, Надеюсь, ты меня узнаешь при этом. Что я когда-либо давал тебе, Когда ты того от меня ждала? Все, что я тебе дал, — только боль И презрительные взгляды. Что я когда-либо давал тебе, Когда ты того от меня ждала? Все, что я тебе дал, — печаль. Тебя уже все достало? С позором я возвращаюсь к себе, Ты только тратишь со мной свое время. Я засыпаю, не успев сосчитать ни одной овечки, И до самого конца времен... Хочу встретить тебя в свете дня, Надеюсь, ты меня узнаешь при этом. Что я когда-либо давал тебе, Когда ты того от меня ждала? Все, что я тебе дал, — только боль И презрительные взгляды. Что я когда-либо давал тебе, Когда ты того от меня ждала? Все, что я тебе дал, — печаль. Тебя уже все достало? Что я когда-либо давал тебе, Когда ты того от меня ждала? Все, что я тебе дал, — только боль И презрительные взгляды. Что я когда-либо давал тебе, Когда ты того от меня ждала? Все, что я тебе дал, — печаль. Тебя уже все достало? Что я когда-либо... |
Примечания
1) известная марка ямайского пива, которое изготавливается из ячменя.
2) марка сигарет, выпускаемая компанией Philip Morris International с 1924 года.