Перевод песни Janet Devlin - Working for the man
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Working for the manCoffee cupWatching the hands of the clock Holding me, locked up Waiting for the sun to rise Red light Caught between day and night Can someone help me with this fight Against the Monday morning blues I'm tired of walking in these shoes Running in a rat race Always in the right place, at the wrong time Working for the man Living for the weekends Struggling in quicksand, this is alright Working for the man It's not working out for me Is it working out for you? Working for the man Deadlines Living in boardroom time Not enough hours to dream these dreams of mine They won't even let you try Hard life But I ain't living at all I find myself trapped behind these four walls Working the Monday morning blues I'm tired of walking in these shoes Running in a rat race Always in the right place, at the wrong time Working for the man Living for the weekends Struggling in quicksand, this is alright Working for the man It's not working out for me Is it working out for you? Working for the man Running in a rat race Always in the right place, at the wrong time Working for the man Living for the weekends Struggling in quicksand, this is alright Working for the man It's not working out for me Is it working out for you? Working for the man Is it working out for you? Working for the man Hard life But I ain't living at all Red light Caught between day and night |
Работаю по-мужскиКофейная чашка.Я наблюдаю за стрелками часов, Удерживающими меня взаперти, Я жду, когда взойдёт солнце. Красный свет, Я поймана где-то между днём и ночью. Может кто-нибудь помочь мне в этой битве Против тоски в утро понедельника. Я так устала от своей жизни.1 Участвую в бешеной гонке: Всегда в нужном месте, но в неподходящее время. Работаю по-мужски. Доживаю до выходных, Тону в зыбучих песках, но всё в порядке. Работаю по-мужски. Я так тружусь не для себя, Может быть, для вас? Работаю по-мужски. Сроки поджимают, Живу только во время заседаний, Не хватает времени позволить себе помечать о своём. Они не позволят тебе даже попытать сделать это. У меня тяжёлая жизнь, Но я даже не успела ещё пожить, Я осознала вдруг, что поймана в ловушку в четырёх стенах, Работая в тоскливое утро понедельника. Я так устала от своей жизни. Участвую в бешеной гонке: Всегда в нужном месте, но в неподходящее время. Работаю по-мужски. Доживаю до выходных, Тону в зыбучих песках, но всё в порядке. Работаю по-мужски. Я тружусь не для себя, Может быть, для вас? Работаю по-мужски. Участвую в бешеной гонке: Всегда в нужном месте, но в неподходящее время. Работаю по-мужски. Доживаю до выходных, Тону в зыбучих песках, но всё в порядке. Работаю по-мужски. Я тружусь не для себя, Может быть, для вас? Работаю по-мужски. Может быть, я тружусь для вас? Работаю по-мужски. У меня тяжёлая жизнь, Но я даже не успела ещё толком пожить. Красный свет, Я поймана где-то между днём и ночью. |
Примечания
1) Идиоматическое выражение «walking in these shoes» означает «побывать в чьей-то шкуре». В данном случае «шкура» уже принадлежит лирической героине.