Все исполнители →  Icon for hire

Перевод песни Icon for hire - Make a move

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Make a move

Test my reality, check if there's a weak spot
Clinging to insanity in hopes the world will ease up
Try and make it look like it's all somehow getting better
Cause I know how to play it pretty good against the measure

Everyone started out a little insane
But we learned pretty quick how to fake it for the game
But some of you never learned to drop the act
So under that skin of your's a heart attack

Cause everybody's so scared
We don't want to go there
We don't want to make a move
We've got all our lives to lose
Screaming in the dark
While we just play our part
I'll play right along
Like I don't know what's going on

Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what's going on

And if I had the answers I'd have written them out
So I could tell you what to do and what this thing is about
But all I've ever learned's come second hand
And I dare not preach what I don't understand

You and I we share the same disease
Cover up, compromise what we grieve
I've let more than my share of revivals die
This isn't pretty but it's what I am tonight

Cause everybody's so scared
We don't want to go there
We don't want to make a move
We've got all our lives to lose
Screaming in the dark
While we just play our part
I'll play right along
Like I don't know what's going on

Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what's going on

Pointing my fingers
The problems still linger
They keep getting bigger
And I hold the trigger
Running with fire I live like a liar
Please somebody make a move

Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move

Cause everybody's so scared
We don't want to go there
We don't want to make a move
Screaming in the dark
While we just play our part
I'll play right along

Cause everybody's so scared
We don't want to go there
We don't want to make a move
We've got all our lives to lose
Screaming in the dark
While we just play our part
I'll play right along
Like I don't know what's going on

Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what's going on

Somebody make a move
Somebody make a move
Please somebody make a move
We all know, we all know what's going on

Сделай ход

Проверь мою реальность, узнай, есть ли слабое место,
Цепляешься за безумие, надеясь, что мир успокоится.
Сделай вид, что всё как-то идёт лучше,
Потому что я знаю, как всё неплохо разыграть против ожиданий.

Все мы начинали немного сумасшедшими,
Но потом довольно быстро учились притворяться ради игры1,
Но некоторые из вас так и не научились останавливаться,
Так что под твоей кожей начинается сердечный приступ.

Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Мы не хотим потерять свои жизни2.
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,
Будто я и не знаю, что происходит.

Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!

А если бы у меня были ответы, я бы записала их,
Чтобы объяснить тебе, как поступать и что происходит.
Но все мои знания пришли ко мне из вторых рук,
А я не смею проповедовать то, чего не понимаю.

У тебя и у меня одна болезнь,
Мы прячем, миримся с тем, что нас огорчает.
Я растратила гораздо больше жизней, чем мне было отведено,
Это не особо хорошо, но это то, кто я есть сейчас.

Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Мы не хотим потерять свои жизни
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,
Будто я и не знаю, что происходит.

Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!

Показываю пальцем,
Проблема ещё остаётся,
Они становятся больше,
А я держу палец на курке.
Играю3 с огнём, живу как лжец,
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!

Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!

Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,

Потому что все так напуганы,
Мы не хотим идти туда,
Мы не хотим делать ход,
Мы не хотим потерять свои жизни
Кричали в темноте,
Пока мы просто играли свою роль.
Я буду играть и дальше,
Будто я и не знаю, что происходит.

Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!

Кто-нибудь, сделайте ход!
Кто-нибудь, сделайте ход!
Пожалуйста, кто-нибудь, сделайте ход!
Мы все знаем, мы все знаем, что происходит!

Примечания

1) game — что угодно, что можно так назвать, от отношений и работы до социального устройства общества
2) буквально "У нас есть жизни, которые мы можем потерять". Заменил ради сохранения синт. параллелизма.
3) вероятно, отсылка к часто встречаемоей фразе "to run with scissors" (бегать с ножницами) — глупое и опасное занятие.

Другие песни Icon for hire