Все исполнители →  Hozier

Перевод песни Hozier - It will come back

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

It will come back

You know better babe, you know better babe,
Than to look at it, look at it like that.
You know better babe, you know better babe,
Than to talk to it, talk to it like that.

Don't give it a hand, offer it a soul
Honey, make this easy.
Leave it to the land, this is what it knows
Honey, that's how it sleeps.

Don't let it in with no intention to keep it.
Jesus Christ, don't be kind to it.
Honey don't feed it, it will come back.

You know better babe, you know better babe,
Than to smile at me, smile at me like that.
You know better babe, you know better babe,
Than to hold me just, hold me just like that.

I know who I am when I'm alone
Something else when I see you
You don't understand, you should never know
How easy you are to need

Don't let me in with no intention to keep me
Jesus Christ, don't be kind to me.
Honey don't feed me I will come back.

Can't be unlearned
I've known the warmth of your doorways
Through the cold, I'll find my way back to you
Oh please, give me mercy no more.
That's a kindness you can't avoid!
I want you baby tonight, as sure as you're born

You'll hear me howling outside your door.
Don't you hear me howling babe?
Don't you hear me howling babe?
Don't you hear me howling babe?
Don't you hear me howling
Don't you hear me howling
Don't you hear me howling babe?

Она1 вернется снова

Ты лучше знаешь, милая, ты лучше знаешь, милая,
Как на нее1 смотреть, смотреть на нее вот так.
Ты лучше знаешь, милая, ты лучше знаешь, милая,
Как разговаривать с ней, разговаривать вот так.

Не помогай ей, предложи ей душу,
Милая, облегчи ее.
Оставь ее земле, это ей знакомо,
Милая, вот так она спит.

Не впускайте ее без намерения оставить.
Господи, не будь к ней добра.
Милая, не прикармливай ее, она ведь вернется снова.

Ты лучше знаешь, милая, ты лучше знаешь, милая,
Как улыбаться мне, улыбаться мне вот так.
Ты лучше знаешь, милая, ты лучше знаешь, милая,
Как именно обнимать меня, обнимать именно вот так.

Я знаю, кто я, когда я один.
Что-то другое происходит, когда я вижу тебя.
Ты не понимаешь, ты не должна узнать,
Как просто почувствовать необходимость в тебе.

Не впускайте ее без намерения оставить.
Господи, не будь к ней добра.
Милая, не прикармливай ее, она ведь вернется снова.

Невозможно отучиться от этого,
Я уже познал тепло твоего дома,
Скворь мороз, я отыщу обратный путь к тебе.
Пожалуйста, не будь ко мне больше милосердна,
Но ты просто не можешь избежать этой доброты.
Я хочу тебя сегодня, милая, и это точно, как то, что ты существуешь.

Ты услышишь мои стоны за дверью.
Слышишь, как я уже стону, милая?
Слышишь, как я уже стону, милая?
Слышишь, как я уже стону, милая?
Слышишь, как я уже стону,
Слышишь, как я уже стону,
Слышишь, как я уже стону, милая?

Примечания

1) Выбран вариант женского рода, как перевод местоимения «it», так как, предположительно, речь идет о любви

Другие песни Hozier