Перевод песни Gogol Bordello - My companjera
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
My companjeraWe stepped together in the riverWe traded fever on turmoil Last time I saw you was in the middle I wonder if you hit the soil Where are you now my companjera? Your baby claw stuck in my chest Where are you now my soñadera? Who took you from the nest? Where are you now my companjera? I'm beating bricks From town to town Where are you know my soñadera? I'm at my final down My final down Like through the muzzle came my surrender I had to tear it off my mind Them hypothermia took over And suddenly I went blind Where are you now my companjera? Your baby claw stuck in my chest Where are you now my soñadera? Who took you from the nest? Where are you now my companjera? I'm beating bricks From town to town Where are you know my soñadera? I'm at my final down My final down My final down Eat and sleep without desire Would you like window or aisle? Oh, miss Sky, you ever seen Warrior that's more fragile Jetlag, hangover, malnutrition You can't fly in this condition And if no one intervenes Out of the window is my mission Where are you now my companjera? Your baby claw stuck in my chest Where are you now my soñadera? Who took you from the nest? Where are you now my companjera? I'm beating bricks from town to town Where are you know my soñadera? I'm at my final down. My final down My final down My final down |
Моя подружкаМы вместе вошли в эту реку,Жар мы поменяли на неразбериху. Последний раз я тебя видел на середине. Интересно, ты уже на берегу? Где же ты, моя подружка? Твой коготок торчит в моей груди. Где же ты, моя мечтательница? Кто забрал тебя из гнезда? Где же ты, моя подружка? Я истоптал много дорог, Шагая по городам. Где ты, моя мечтательница? Я уже выбился из сил, Выбился из сил. Через ружейное дуло пришлось мне сдаться, Я с трудом выкинул это из головы. Затем наступило переохлаждение организма, И я внезапно ослеп. Где же ты, моя подружка? Твой коготок торчит в моей груди. Где же ты, моя мечтательница? Кто забрал тебя из гнезда? Где же ты, моя подружка? Я истоптал много дорог, Шагая по городам. Где ты, моя мечтательница? Я уже выбился из сил, Выбился из сил. Выбился из сил Не хочу, ни есть, ни спать. Что тебе лучше, окно или проход? О, мисс Небо, видела ли ты Такого хилого бойца? Десинхрония, синдром похмелья, общая дистрофия. Разве можно летать в таком состоянии? Если никто не помешает, Я сигану в окно. Где же ты, моя подружка? Твой коготок торчит в моей груди. Где же ты, моя мечтательница? Кто забрал тебя из гнезда? Где же ты, моя подружка? Я истоптал много дорог, Шагая по городам. Где ты, моя мечтательница? Я уже выбился из сил, Выбился из сил. Выбился из сил Выбился из сил |