Все исполнители →  Gaelic Storm

Перевод песни Gaelic Storm - Beggarman

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Beggarman

I'm a little beggarman, I am a beggarman,
I'm a little beggar-beggarman, I am a beggar man
Well I'm a little beggarman, I am a beggarman,
I'm a little beggar-beggarman, I am a beggar man
Well I'm a little beggarman, I am a beggarman,
I'm a little beggar-beggarman, I am a beggar man
Well I'm a little beggarman, I am a beggarman,
I'm a little beggar-beggarman, I am a beggar man

Well I'm a little beggarman and begging I have been
For three score or more
On this little isle of green.
And I'm known from the Liffey
From the basement to the zoo,
And I'm known by the name of old Johnny Dhu.
Of all the trades that's goin' the beggin' is the best,
For when a man is tired he can sit down and rest
He can beg for his dinner, he's nothing else to do
When he comes around the corner
With his old rig-a-doo.

And I met a little flaxy-haired girl one day
'Well good morning' little flaxy-haired girl,' did I say,
'Well good mornin' little beggarman, how do you do,
With your rags and your bags and your old rig-a-doo.'
I'll buy a pair of leggings and a collar and a tie,
And a nice young lady I will fetch by and by.
I'll buy a pair of goggles and I'll color them blue
And an old fashioned lady I will make of her too.

I've got the sky,
I've got the road.
I've got the sky...
The world is my home.

I'm a little beggarman, I am a beggarman,
I'm a little beggar-beggarman, I am a beggar man
Well I'm a little beggarman, I am a beggarman,
I'm a little beggar-beggarman, I am a beggar man

And I slept way down, in a barn at Caurabawn
A wet night came on and I slept 'till the dawn
With holes in the roof and the rain coming through
And the rats and the cats, they were playing peek-a-boo
When who should awaken but the woman of the house
With her white spotty apron and her calico blouse
She began to frighten and I said "Boo!
Ah, don't be afraid ma'am it's only Johnny Dhu."

Die di die di diddle diddle dum
Di die di die di diddle diddle dum.
Die di die di diddle diddle dum
Di die di die di diddle diddle dum.
Die di die di diddle diddle dum
Di die di die di diddle diddle dum.
Die di die di diddle diddle dum
Di die di die di diddle diddle dum.

I've got the sky,
I've got the road.
I've got the sky...
The world is my home.

And it's over the fields with my pack on my back
And over the fields with my great heavy sack
With the holes in my shoes and my toes peeping through
Singing skinny-me-rink a doodle o
For old Johnny Dhu
I must be going to bed for it's getting late at night
When the fire's all raked and out goes the light
Now you've heard the story
Of me old rig-a-doo
It's goodnight and God be with you from old Johnny Dhu.

I've got the sky,
I've got the road.
I've got the sky...
The world is my home.
I've got the sky,
I've got the road.
I've got the sky...
The world is my home.
I've got the sky,
I've got the road.
I've got the sky...

Бродяга

Я бродяжка, я бродяжка,
Я бродя-бродяжка, я бродяга.
Я бродяжка, я бродяжка,
Я бродя-бродяжка, я бродяга.
Я бродяжка, я бродяжка,
Я бродя-бродяжка, я бродяга.
Я бродяжка, я бродяжка,
Я бродя-бродяжка, я бродяга.

В общем, я бродяжка, и я нищ
Уже третий раз или больше
На этом зелёном островке.
Меня знают от Лиффи1,
От подвалов до зоопарка,
И знают меня как старого Джонни Ду.
Бродяжничество лучше любого ремесла,
Когда человек устал, он может присесть и отдохнуть,
Может выпросить ужин, и больше ничего,
Когда он слоняется по углам
Со своим старым напевчиком.

Однажды я повстречал кудрявую девчушку.
«С добрым утром, кудрявая девчушка», — сказал я.
«С добрым утром, бродяжка, как поживаете
Ты, твои лохмотья, тюки и твой старый напевчик?»
Я куплю пару леггинсов, воротник и галстук,
И вскоре заполучу милую молодую леди.
Я куплю очки и покрашу в синий,
И из неё тоже сделаю старомодную леди.

У меня есть небо,
У меня есть дорога.
У меня есть небо...
Мой дом — весь мир.

Я бродяжка, я бродяжка,
Я бродя-бродяжка, я бродяга.
Я бродяжка, я бродяжка,
Я бродя-бродяжка, я бродяга.

Я уснул в сарае в Карабауне,
Пришла влажная ночь, и я спал до рассвета
С дырами в крыше, через которые сочился дождь,
И с крысами и котами, что играли в кошки-мышки.
Кто же меня разбудил? Женщина, хозяйка дома
В белом в горошек фартуке на ситцевой блузе.
Она испугалась, и я сказал «Бу!
А, не бойтесь, мэм, это лишь Джонни Ду!»

2Die di die di diddle diddle dum
Di die di die di diddle diddle dum.
Die di die di diddle diddle dum
Di die di die di diddle diddle dum.
Die di die di diddle diddle dum
Di die di die di diddle diddle dum.
Die di die di diddle diddle dum
Di die di die di diddle diddle dum.

У меня есть небо,
У меня есть дорога.
У меня есть небо...
Мой дом — весь мир.

По полям с тюком за спиной,
По полям с моим здоровским тяжёлым мешком,
С дырками в обуви, через которые торчат пальцы,
Напевая «skinny-me-rink a doodle o»34
Старому Джонни Ду.
Мне пора в постель, ведь смеркается,
Огни уходят, пропадает свет.
Ты теперь услышал историю
Моего старого напевчика.
Доброй ночи, и бог с тобою. От старого Джонни Ду.

У меня есть небо,
У меня есть дорога.
У меня есть небо...
Мой дом — весь мир.
У меня есть небо,
У меня есть дорога.
У меня есть небо...
Мой дом — весь мир.
У меня есть небо,
У меня есть дорога.
У меня есть небо...

Примечания

1) Река в Ирландии
2) Непереводимый напев
3) Непереводимый напев
4) Данный напев взят из классической версии песни; Gaelic Storm поют нечто другое, основанное на ритмичном и очень быстром повторении глухих звуков

Другие песни Gaelic Storm