Перевод песни Flowing tears - Snakes of grey
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Snakes of greyWe are the serpents that crawl through the nightWe are the veins of this town We are the valleys in metropolitan light And we drown We are tunnels that swallow the noise We are the lungs of this town We are the trains for the sleepwalking On their way home And we walk in the open fire We step back for the 9 to 5 parade And we swallow the autumn light again Show me the way when you're pulling me under Show me the sun though the dark of my road Bury me deep in the path that I wander To blind us they stand - together alone We are the dome for processions at dawn We are the darkest of crowns We are the pulse of the tide and the ghosts underground We are the voice of the unending grey We sing the saddest of songs Follow our signs and we guide you to where you belong And we walk in the open fire We're the ground for the 9 to 5 parade And we swallow the autumn light again Show me the way when we're pulling me under Show me the sun though the dark of my road Bury me deep in the path that I wander To blind us they stand - together alone |
Серые змеиМы — змеи, скользящие в ночи,Мы — вены этого города, Мы — желоба, пронизанные светом столичных огней, Мы тонем в глубине. Мы — туннели, в которых смолкает шум, Мы — легкие этого города, Мы — поезда для лунатиков, Везущие их домой. И мы идем сквозь огонь, Мы отступаем на время трудового дня, И мы глотаем осенний свет снова и снова. Укажи мне путь, когда тянешь меня вниз, Укажи мне дорогу к солнцу сквозь этот мрак, Похорони меня под тропой, которой я следую, Чтобы ослепить нас, они здесь — вместе в одиночестве. Мы — своды купола, провожающие караваны с каждым рассветом, Мы носим короны чернее тьмы, Мы — пульс волны и призраки подземелья. Мы — голос бескрайнего мрака, Мы поем печальнейшие из песен, Следуй за нами, и мы укажем тебе путь домой. И мы идем сквозь огонь, Мы — парадная площадка трудового дня, И мы глотаем осенний свет снова и снова. Укажи мне путь, когда тянешь меня вниз, Укажи мне дорогу к солнцу сквозь этот мрак, Похорони меня под тропой, которой я следую, Чтобы ослепить нас, они здесь — вместе в одиночестве. |