Перевод песни Epica - Living a lie (The embrace that smothers. Part VIII)
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Living a lie (The embrace that smothers. Part VIII)[Mark:]Don't believe what you see Believe in me In my reality I am a man of God [Choir:] God, can't you hear that I’m begging you? [Mark:] Don't believe what you hear Believe in me And I will reappear Salvation here at last [Choir:] At last someone to answers all my prayers [Simone:] Hope is a desert running dry Deep inside You refuse to face the facts But pray for life Find salvations in distress We will wait For the day you’ll break out and Re-awake [Mark:] Lies Don't believe what you see Believe in me And my reality Eternity indeed [Choir:] Indeed i’ts the end all and be all there’s [Simone:] Hope is a desert running dry Deep inside You refuse to face the facts But pray for life Find salvations in distress We will wait For the day you’ll break out and Re-awake Lies [Prayer:] Domine lesu, demitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in caelum omnes animas praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent. In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen [Choir:] Living a lie Human power Will devour Our senses Bring us to forget Human sources will not save The power of faith Heals us all [Simone:] Hope is a desert running dry Deep inside You refuse to face the facts But pray for life Find salvations in distress We will wait For the day you’ll break out and Re-awake And we wait for the day To discover there’s no way I can't wait at this rate It’s too little and too late To live this lie Living a lie |
Жить во лжи (Удушающие обьятия. Часть VIII)(Марк:)Не верь глазам своим, Верь в меня, В мой мир, Я — Божий человек. (Хор:) Господи, услышь мои молитвы! (Марк:) Не верь ушам своим, Верь в меня, И наконец я явлю тебе Спасение. (Хор:) Наконец-то кто-то ответил на мои молитвы! (Симона:) Надежда — это пустыня, высыхающая Изнутри. Ты отвергаешь очевидное, Но молишься за жизнь. Ищи спасение в страдании, Мы подождём Дня, когда ты выбьешься из сил И вновь очнёшься. (Марк:) Ложь! Не верь глазам своим, Верь в меня И мой мир, Вечность существует. (Хор:) И верно, это конец всего, и она всегда будет. (Симона:) Надежда — это пустыня, высыхающая Изнутри. Ты отвергаешь очевидное, Но молишься за жизнь. Ищи спасение в страдании, Мы подождём Дня, когда ты выбьешься из сил И вновь очнёшься. Ложь! (Молящийся:) О, милосердный Иисус! Прости нам наши прегрешения, Избавь нас от огня адского, И приведи на небо все души, Особенно те, кто больше всего нуждаются В Твоём милосердии. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь. (Хор:) Жизнь во лжи Человеческие способности Уничтожат Наши чувства, Заставят забыть. Человеческий источник не защитит. Сила веры Излечит нас. (Симона:) Надежда — это пустыня, высыхающая Изнутри. Ты отвергаешь очевидное, Но молишься за жизнь. Ищи спасение в страдании, Мы подождём Дня, когда ты выбьешься из сил И вновь очнёшься. Мы ждём дня, Когда поймём, что выхода нет. Я не могу так ждать. Уже так мелочно и поздно Жить этой ложью, Жить во лжи |
Примечания
В тексте использованы фрагменты молитвы Розария:
Фатимской католической молитвы, произносимой после окончания каждой Тайны Розария, в оригинале выглядящий так: «[Oratio Fatimae] O mi Jesu, Dimitte nobis debita nostra, Salva nos ab igne inferiori, Perduc in caelum omnes animas, Praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime idigent. Amen.» («О мой Иисус, прости нам прегрешения наши, спаси от огня адова, приведи на небо все души, а особенно тех, кто больше всего нуждаются в твоем милосердии»).
молитвы, с которой начинается Розарий: «Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь».