Перевод песни Epica - Facade of reality
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Facade of realitySanguis meus tibi non iam perbibendus sitMacula aeternitatis Numquam detergenda Quisnam surget et deteget Imaginem veritates? People created religious inventions To give their lives a glimmer of hope And to ease their fear of dying And people created religious intentions Only to feel superior and to have a license to kill Our desire to die is stronger Than all your desire for life There is no getting away from it now Only true faith survives People created religious inventions To give their lives a glimmer of hope And to ease their fear of dying And people created religious ascensions To subject the others and to enslave, just to further enrich themselves "This mass terrorism is the new evil in our world today." It doesn't matter where we die It doesn't matter that you cry We'll take you with us " For those people who lost their lives on 11 September and those that mourn them; now is the time for the strength to build that community. Let that be their memorial." A disgrace on the beyond O servator, sempiterne Te grati coluimus, Odor atrox quo nons superfundis intolerabilis est Deceive yourself by yielding to soft words that cause no pain Enrich yourself with different views Learned without diasdaon A disgrace on the beyond That can never be undone Who shall rise and unveil The Facade of Reality? Is there still room for new dents in old wrecks? A disgrace on the beyond that can never be undone Deceive yourself by yielding to soft words Enrich yourself by making up your own mind Sanguis meus tibi non iam perbibendus sit |
Видимость реальности1Тебе не выпить мою кровь.Вечный позор Никогда не смоется. Кто же встанет и разоблачит Картину реальности? Люди создали религиозные вымыслы, Чтобы придать своей жизни луч надежды И облегчить свой страх смерти. И люди создали религиозные намерения, Только чтобы чувствовать свое превосходство и получить право на убийство. Наше стремление умереть сильнее, Чем все ваше желание жить. И никуда от этого не сбежать, Только истинная вера выживает. Люди создали религиозные вымыслы, Чтобы придать своей жизни луч надежды И облегчить свой страх смерти. И люди создали религиозные восхождения, Чтобы подчинить других людей и поработить, просто чтобы еще больше обогатить себя. «Этот массовый терроризм — новое зло в нашем мире сегодня».2 Не важно, где мы умрем, Не важно, что ты плачешь, Мы возьмем тебя с собой. «За тех, кто погиб 11 сентября, и тех, кто скорбит о них, пришло время силой строить это общество. Пусть это будет их памятником». Позор по ту сторону жизни. О, вечный хранитель, Ты благодарно почитаем, страшное знамение, обрушившееся на нас, непреодолимо. Обмани себя, уступая нежным словам, которые не вызывают боли. Обогати себя различными идеями, Выученными без презрения. Позор по ту сторону жизни. Который никогда не исчезнет. Кто сможет подняться и представить в истинном свете Видимость реальности? Есть ли еще место для новых вмятин в старых обломках? Позор по ту сторону жизни, который никогда не исчезнет. Предай себя, уступая нежным словам, Обогати себя, создав свое собственное мнение. Тебе не выпить мою кровь. |
Примечания
1) Песня основана на событиях 11 сентября 2001 года.
2) Использованы фрагменты из речи Тони Блэра.